• Clerc Center | PK-12 & Outreach
  • KDES | PK-8th Grade School (D.C. Metro Area)
  • MSSD | 9th-12th Grade School (Nationwide)
  • Gallaudet University Regional Centers
  • Parent Advocacy App
  • K-12 ASL Content Standards
  • National Resources
  • Youth Programs
  • Academic Bowl
  • Battle Of The Books
  • National Literary Competition
  • Youth Debate Bowl
  • Bison Sports Camp
  • Discover College and Careers (DC²)
  • Financial Wizards
  • Immerse Into ASL
  • Alumni Relations
  • Alumni Association
  • Homecoming Weekend
  • Class Giving
  • Get Tickets / BisonPass
  • Sport Calendars
  • Cross Country
  • Swimming & Diving
  • Track & Field
  • Indoor Track & Field
  • Cheerleading
  • Winter Cheerleading
  • Human Resources
  • Plan a Visit
  • Request Info

phd scholarships in translation studies

  • Areas of Study
  • Accessible Human-Centered Computing
  • American Sign Language
  • Art and Media Design
  • Communication Studies
  • Data Science
  • Deaf Studies
  • Early Intervention Studies Graduate Programs
  • Educational Neuroscience
  • Hearing, Speech, and Language Sciences
  • Information Technology
  • International Development
  • Interpretation and Translation
  • Linguistics
  • Mathematics
  • Philosophy and Religion
  • Physical Education & Recreation
  • Public Affairs
  • Public Health
  • Sexuality and Gender Studies
  • Social Work
  • Theatre and Dance
  • World Languages and Cultures
  • B.A. in American Sign Language
  • B.A. in Art and Media Design
  • B.A. in Biology
  • B.A. in Communication Studies
  • B.A. in Communication Studies for Online Degree Completion Program
  • B.A. in Deaf Studies
  • B.A. in Deaf Studies for Online Degree Completion Program
  • B.A. in Education with a Specialization in Early Childhood Education
  • B.A. in Education with a Specialization in Elementary Education
  • B.A. in English
  • B.A. in Government
  • B.A. in Government with a Specialization in Law
  • B.A. in History
  • B.A. in Interdisciplinary Spanish
  • B.A. in International Studies
  • B.A. in Interpretation
  • B.A. in Mathematics
  • B.A. in Philosophy
  • B.A. in Psychology
  • B.A. in Psychology for Online Degree Completion Program
  • B.A. in Social Work (BSW)
  • B.A. in Sociology
  • B.A. in Sociology with a concentration in Criminology
  • B.A. in Theatre Arts: Production/Performance
  • B.A. or B.S. in Education with a Specialization in Secondary Education: Science, English, Mathematics or Social Studies
  • B.S in Risk Management and Insurance
  • B.S. in Accounting
  • B.S. in Accounting for Online Degree Completion Program
  • B.S. in Biology
  • B.S. in Business Administration
  • B.S. in Business Administration for Online Degree Completion Program
  • B.S. in Information Technology
  • B.S. in Mathematics
  • B.S. in Physical Education and Recreation
  • B.S. In Public Health
  • General Education
  • Honors Program
  • Peace Corps Prep program
  • Self-Directed Major
  • M.A. in Counseling: Clinical Mental Health Counseling
  • M.A. in Counseling: School Counseling
  • M.A. in Deaf Education
  • M.A. in Deaf Education Studies
  • M.A. in Deaf Studies: Cultural Studies
  • M.A. in Deaf Studies: Language and Human Rights
  • M.A. in Early Childhood Education and Deaf Education
  • M.A. in Early Intervention Studies
  • M.A. in Elementary Education and Deaf Education
  • M.A. in International Development
  • M.A. in Interpretation: Combined Interpreting Practice and Research
  • M.A. in Interpretation: Interpreting Research
  • M.A. in Linguistics
  • M.A. in Secondary Education and Deaf Education
  • M.A. in Sign Language Education
  • M.S. in Accessible Human-Centered Computing
  • M.S. in Speech-Language Pathology
  • Master of Social Work (MSW)
  • Au.D. in Audiology
  • Ed.D. in Transformational Leadership and Administration in Deaf Education
  • Ph.D. in Clinical Psychology
  • Ph.D. in Critical Studies in the Education of Deaf Learners
  • Ph.D. in Hearing, Speech, and Language Sciences
  • Ph.D. in Linguistics

Ph.D. in Translation and Interpreting Studies

  • Ph.D. Program in Educational Neuroscience (PEN)
  • Individual Courses and Training
  • Summer On-Campus Courses
  • Summer Online Courses
  • Certificates
  • Certificate in Sexuality and Gender Studies
  • Educating Deaf Students with Disabilities (online, post-bachelor’s)
  • American Sign Language and English Bilingual Early Childhood Deaf Education: Birth to 5 (online, post-bachelor’s)
  • Peer Mentor Training (low-residency/hybrid, post-bachelor’s)
  • Early Intervention Studies Graduate Certificate
  • Online Degree Programs
  • ODCP Minor in Communication Studies
  • ODCP Minor in Deaf Studies
  • ODCP Minor in Psychology
  • ODCP Minor in Writing
  • Online Degree Program General Education Curriculum
  • University Capstone Honors for Online Degree Completion Program

Quick Links

  • PK-12 & Outreach
  • NSO Schedule

Requirements

Opportunities

Program Outcomes

  • Accreditation

Job Outlook

Admissions Procedures

Applicants for the Ph.D. in Interpretation must complete the application procedures and meet the requirements for graduate study at Gallaudet University. Visit the Graduate Admissions website for more information and a checklist of application requirements .  

Program Specific Requirements

  • MA in interpretation, translation or related field
  • A 15-20 page academic writing sample, or a 15-20 page essay, including references and citations (APA style) on the following: Please describe and assess three peer-reviewed articles or books in the field of Interpretation Studies that have shaped your thinking about the interpreting process and/or the role of the interpreter.
  • Three letters of reference – at least one letter documenting your experience in the field and your potential for doctoral-level graduate study
  • Evidence of professional certification as interpreter  (RID NIC, CI/CT, CDI, or equivalent)
  • Minimum 3 years interpreting experience (five years strongly encouraged)
  • ASLPI score of 4 for ASL users and an ASLPI score of 3 or the passing of a Department Screening for international students

Program of Study

The doctoral curriculum consists of a minimum of 46 credits of coursework plus dissertation research.

All students must complete the following courses: INT 810 Interpreting Studies: Linguistic and Translation Dimensions, INT 812 Research Internship, INT 813 Research Internship, INT 820 Interpreting: Sociocultural Dimensions, INT 821 Interpreting Pedagogy I, INT 830 Interpreting Studies: Cognitive Psychological Dimensions, INT 831 Interpreting Pedagogy II, INT 832 Research Internship, INT 833 Research Internship, INT 841 Doctoral Teaching Internship I, and INT 842 Doctoral Teaching Internship II (INT 841 and INT 842 require residency on campus). INT 845 Guided Research Project, INT 850 Dissertation Proposal Writing, and INT 900 Dissertation Writing.

Doctoral Assistantship

For the doctoral assistantship, students will contribute to the Department of Interpretation and Translation with responsibilities including serving as teaching and/or research assistants for the first 3 semesters of the program.

Research Internship

For the research internship, students will work on all aspects of the research cycle with data-based interpreting research projects run by an experienced scholar or group of scholars. Students will also devote time to discussion of the internship with the instructor related to their research experiences, focusing both on the process and product of their work, in either independent meetings or a regularly scheduled seminar with other interns.

Teaching Internship

The teaching internship site will be in the Department of Interpretation and Translation at Gallaudet University; preparation for the teaching internship occurs in the two preceding courses in which students examine the Gallaudet curricula at the Undergraduate and Graduate levels (our department is the only institution to offer both levels of interpreter education), compare and contrast it with other curriculums, and observe and assist in teaching with department faculty in the BA and perhaps the MA courses. This prepares the student to teach independently within the department for their internship.

Candidacy Examination

After the first two semesters of coursework for full-time students, or 20 credit hours for part-time students, students must successfully complete a written examination designed to evaluate a student’s understanding, knowledge, and application of the approaches that underlie interpretation studies and pedagogical approaches. This examination will be in written English and requires a written response or a written translation of a signed response.

Comprehensive Examination

Comprehensive examinations serve to assess that a doctoral student’s knowledge and understanding of Interpreting Studies (IS) is at a sufficiently high level to begin dissertation research. Upon completion of 37 credit hours, students must successfully present a demonstration in ASL of their theoretical and methodological knowledge of IS and their grasp of the fundamental studies and works in IS. Students will also create a presentation on pedagogy including curriculum and course development, evidence-based teaching practices, assessment practices, and the instruction of specific interpreting skills.

Qualifying Paper

Students are required to conduct a substantial data-based research project related to interpretation or translation, which results in a written qualifying paper. The process will be guided by a faculty advisor and will include conducting a review of relevant literature, writing a proposal (including IRB approval and/or small grants applications), collecting data, coding and analyzing data and creating drafts, which culminate in the completion of the final paper ready for submission to a journal.

Dissertation Proposal and Defense

Students will prepare a proposal which includes an introduction to the study and the research question(s), a preliminary review of the relevant literature, a detailed research plan including a description of the methodology and plan for analysis, working references, an outline of the dissertation, and a timeline. Once the dissertation advisor deems the proposal ready for review by the committee, the candidate distributes copies to the committee members. When the proposal is ready for a defense, the chair of the dissertation committee will schedule a formal defense, and will notify both the Department Chair and the Ph.D. Coordinator.

Dissertation and Defense

The dissertation is a professional product that not only represents the student’s level of achievement, but also the scholarship generated by the program, the department, and Gallaudet University. The dissertation chair and committee members work to ensure the project demonstrates original research that contributes to new knowledge and/or a reinterpretation of existing knowledge to the area of investigation. Students work closely with their chair, and occasionally with their committee members, throughout the proposal, research, and writing process.

Courses & Requirements

Summary of Requirements

Semester I - Fall

An advanced seminar focusing on linguistic and translation theory and research as it pertains to interpretation. Topics will vary depending upon current developments in the field.

Students serve as an intern working on all aspects of the research cycle with a data-based interpreting research project run by an experienced scholar or group of scholars. Students will participate in this field work for 50 clock hours per credit hour under the supervision of a Department of Interpretation and Translation faculty member. Student will assume increasing responsibilities on research projects approved by their advisor.

Acceptance into the program or permission of the instructor.

Semester II - Spring

An advanced seminar focusing on socio-linguistic and anthropologic theory and research as it pertains to interpretation. Topics will vary depending upon current developments in the field.

This course provides students with an introduction to educational and interpretation philosophies, teaching considerations and techniques, and considerations for faculty responsibilities in academia in the areas of teaching, service, scholarship, and administration. Students will research and analyze program and curriculum design and their interplay with student learning outcomes, teaching Deaf and non-deaf interpreters, and teaching styles. Students will learn procedures for observing classrooms, teachers and students and perform observations. They will learn how learning experiences are planned, the role technology plays in learning experiences, and how to assess reading and course materials. Students will survey teaching techniques for teaching ethics, interpreting skills, assessing student skills, and teaching self-assessment skills.

INT 810 and an elective in curriculum or assessment

Semester III - Fall

An advanced seminar focusing on cognitive and psychological dimensions of the interpreting process. Topics will vary depending upon current developments in the field.

This course builds on INT 821 and provides students with hands-on opportunities to put into practice what they have been learning. Students will address the issues of course design, classroom teaching, and assessment by co-teaching courses with department faculty. Learning experiences will address issues including, but not limited to, student learning outcomes, ethics, skill development, self-assessment, attitude and interpreting skills, use of technology, use and development of materials, grading, academic integrity, and classroom activities. They will conduct evaluation of teaching interpreting through action research in the classroom.

INT 821 and electives in curriculum and assessment or permission of the instructor

Students serve as an intern working on all aspects of the research cycle with a data-based interpreting research project run by an experienced scholar or group of scholars. Students will participate in this field work for 50 clock hours per credit hour under the supervision of a Department of Interpretation and Translation faculty member. Student will assume increasing responsibilities on research projects, at a professional level, as approved by their advisor.

Semester IV - Spring

Students serve as an intern working on all aspects of the research cycle with data-based interpreting research project run by an experienced scholar or group of scholars. Students will participate in this field work for 50 clock hours per credit hour under the supervision of a Department of Interpretation faculty member. Student will assume increasing responsibilities on research projects, at an professional level, as approved by their advisor.

This course is a one semester course in which students conduct an intensive research project conducted under the guidance of a faculty member. The research, analysis, and writing require an amount of a student's time equivalent to a normal three-credit course. Students are expected to develop an appropriate research plan, to complete the IRB process, to analyze data, and to write a final report of publishable quality.

This course provides students the opportunity to teach independently with supervision of department instructors following the successful completion of INT 821 and INT 831. The student assumes the role of instructor in one or more course(s) in the Department of Interpretation. The purpose of this practicum is to develop and hone the doctoral student's ability to plan, implement, and evaluate an academic course in interpretation and/or translation.

INT 821 and INT 831

Semester V - Fall

This course builds on INT 841, providing students the opportunity to teach independently with supervision of department instructors. The student assumes the role of instructor in one or more course(s) in the Department of Interpretation. The purpose of this practicum is to further develop and hone the doctoral student's ability to plan, implement, and evaluate an academic course in the interpretation.

INT 841 or permission of instructor

The purpose of this course is to guide students through the process of writing a doctoral dissertation proposal. The proposal will include a problem statement, literature review. It will also incorporate the research design and methodology, a description of how the data will be treated and analyzed, and the significance and limitations of their proposed study.

INT 833, 841, 845, and successful completion of the qualifying paper

Semester VI - Spring

Students register for this course while conducting all aspects of the dissertation research.

Semester VII - Fall

Semester VIII - Spring

Information

Ph.d. in translation and interpreting studies requirements.

Completed application form. See Application Instructions to learn how. A non-refundable application fee of $75. A minimum 3.0 grade point average (on a four-point scale) in all previous undergraduate and graduate study. (Occasionally, applicants with a GPA lower than 3.0 may be admitted conditionally upon...

DoIT Doctoral Program Contributing Scholars

The Interpretation doctoral program at Gallaudet University includes four research internship courses. In these courses, students are paired with established research scholars to work collaboratively on specific interpreting and translation studies. Working alongside scholars, both within the Interpretation Program and at other universities, provides opportunities...

Interpreter

The employment for Interpreters is set to grow at a 20% rate between 2019 to 2029, with a median annual salary of $51,830. Learn more here.

Media and Communications

The employment of Media and Communications is expected to grow by a 4% rate from 2019-2029, with an average annual salary of $61,310. Learn more about careers in media and communications.

Interpreter and Translator

The employment of Interpreters and Translators is expected to grow by a 46% rate from 2019-2029, with an average annual salary of $51,830. Learn more about career opportunities in interpreting.

Postsecondary Education Teacher

The employment of Postsecondary Teachers is expected to grow by a 9% rate from 2019-2029, with an average annual salary of $80,790. earn more about career opportunities as a post-secondary education professor.

Danielle Hunt

Associate Professor

Faculty and Staff

Campbell mcdermid, pamela collins.

Assistant Professor

Get the Details

Fill out our inquiry form for an Admissions Counselor to contact you.

Apply Today

Create an account to start Your Applications.

Contact the Admissions Office?

Already Started an Application? Log in to Submit your completed Application or Check your application status here.

At a Glance

  • Quick Facts
  • University Leadership
  • History & Traditions
  • Consumer Information
  • Our 10-Year Vision: The Gallaudet Promise
  • Annual Report of Achievements (ARA)
  • The Signing Ecosystem
  • Not Your Average University

Our Community

  • Library & Archives
  • Technology Support
  • Interpreting Requests
  • Ombuds Support
  • Health and Wellness Programs
  • Profile & Web Edits

Visit Gallaudet

  • Explore Our Campus
  • Virtual Tour
  • Maps & Directions
  • Shuttle Bus Schedule
  • Kellogg Conference Hotel
  • Welcome Center
  • National Deaf Life Museum
  • Apple Guide Maps

Engage Today

  • Work at Gallaudet / Clerc Center
  • Social Media Channels
  • University Wide Events
  • Sponsorship Requests
  • Data Requests
  • Media Inquiries
  • Gallaudet Today Magazine
  • Giving at Gallaudet
  • Financial Aid
  • Registrar’s Office
  • Residence Life & Housing
  • Safety & Security
  • Undergraduate Admissions
  • Graduate Admissions
  • University Communications
  • Clerc Center

Gallaudet Logo

Gallaudet University, chartered in 1864, is a private university for deaf and hard of hearing students.

Copyright © 2024 Gallaudet University. All rights reserved.

  • Accessibility
  • Cookie Consent Notice
  • Privacy Policy
  • File a Report

800 Florida Avenue NE, Washington, D.C. 20002

The University of Edinburgh home

  • Schools & departments

Postgraduate study

Translation Studies PhD

Awards: PhD

Study modes: Full-time, Part-time

Funding opportunities

Programme website: Translation Studies

Upcoming Introduction to Postgraduate Study and Research events

Join us online on the 19th June or 26th June to learn more about studying and researching at Edinburgh.

Choose your event and register

Research profile

Doctorate-level study is an opportunity to expand upon your interests and expertise in a community that really values research; and to make an original, positive contribution to learning in translation studies.

One of the most flexible doctoral programmes of its kind in the UK, our PhD enables you to enhance your translation practice while gaining an intellectual and philosophical perspective on the activity of translation, developing you as a self-reflective and theoretically-minded researcher or​ translator.

Join our community and undertake a specialised research project under the guidance of experienced and well-published supervisors - you can opt to produce an independent thesis, or an extended scholarly translation with commentary.

Research excellence

In the latest Research Excellence Framework (REF 2021), our research in Translation Studies was submitted in Modern Languages and Linguistics (Panel D - Arts and Humanities; Unit of Assessment 26).

The results reaffirm Edinburgh’s position as one of the UK’s leading research universities - third in the UK.

As published in Times Higher Education's REF power ratings, this result is based on the quality and breadth of our research in the unit of assessment.

Research areas

Our expertise covers a wide range of interdisciplinary and international research areas and many languages. We encourage PhD scholars to investigate translation’s intersections with intellectual, material and political perspectives in global contexts.

We have particular strengths in:

  • audiovisual translation
  • literary translation
  • translation and music
  • translation and art / intermediality
  • performance and translation
  • translation and religion
  • translation and history
  • trauma and translation
  • gender and translation
  • translation and health
  • translation and the environment

Explore our range of research centres, networks and projects in Translation Studies

Languages offered

We typically offer the languages above, but not necessarily on a year-on-year basis due to staff commitment and leave.

  • Be inspired by the range of PhD research in the School of Literatures, Languages and Cultures

Go beyond the books

Beyond the Books is a podcast from the School of Literatures, Languages and Cultures (LLC) that gives you a behind-the-scenes look at research and the people who make it happen.

Listen to a mix of PhD, early career and established researchers talk about their journey to and through academia and about their current and recent research. Guests include Dr Charlotte Bosseaux (Series 2 - Episode 6) talking about her AHRC-funded research on the ethical demands of translating accounts of trauma.

  • Browse Beyond the Books episodes and hear our research community talk about their work

Programme structure

Find out more about compulsory and optional courses.

We link to the latest information available. Please note that this may be for a previous academic year and should be considered indicative.

Training and support

This programme includes optional training on research skills, methods and problems.

Between the School of Literatures, Languages and Cultures (LLC), the Careers Service, and the Institute for Academic Development (IAD), you will find a further range of programmes and resources to help you develop your postgraduate skills.

You will also have access to the University’s fantastic libraries, collections and worldwide strategic partnerships.

Our graduates tell us that they value LLC’s friendliness, the connections they make here and the in-depth guidance they receive from our staff, who are published experts in their field.

As one of our PhD candidates, you will be part of a friendly international community which partners the International Postgraduate Conference in Translation and Interpreting (IPCITI) and has its own seminar series for postgraduate students, staff and visiting speakers, as well as hosting regular symposia and conferences such as 'Whose Voice is it Anyway?'.

  • Whose Voice is it Anyway?

We are an official Higher Education Language Partner of the Chartered Institute of Linguists (CIOL) and a member of the RWS Campus - Trados Academic Partner Program.

We have great links with the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and with many industry and cultural partners in the city of Edinburgh.

As a student here, you will have borrowing rights to over two million volumes in the University's Main Library, which subscribes to the 'Bibliography of Translation Studies' database.

The Library is also the home of the University's Centre for Research Collections which brings together:

  • more than 400,000 rare books
  • six kilometres of archives and manuscripts
  • thousands of works of art, historical musical instruments and other objects

Many of our Special Collections are digitised and available online from our excellent Resource Centre, Computing Labs, and dedicated PhD study space in the School of Literatures, Languages and Cultures (LLC).

  • Look inside the PhD study space in LLC

In the city

Our world-leading capital city is a treasure trove of cinemas, theatres, galleries, and museums, consulates and cultural institutes, and established communities of non-English speakers.

Highlights include the National Museums and Galleries of Scotland, the National Library of Scotland, the Scottish Poetry Library and the Scottish Storytelling Centre.

Entry requirements

These entry requirements are for the 2024/25 academic year and requirements for future academic years may differ. Entry requirements for the 2025/26 academic year will be published on 1 Oct 2024.

A UK 2:1 honours degree and a masters degree with distinction (first class or excellent), or their international equivalents, in a relevant subject.

International qualifications

Check whether your international qualifications meet our general entry requirements:

  • Entry requirements by country
  • English language requirements

Regardless of your nationality or country of residence, you must demonstrate a level of English language competency at a level that will enable you to succeed in your studies.

English language tests

We accept the following English language qualifications at the grades specified:

  • IELTS Academic: total 7.0 with at least 6.5 in each component. We do not accept IELTS One Skill Retake to meet our English language requirements.
  • TOEFL-iBT (including Home Edition): total 100 with at least 23 in each component. We do not accept TOEFL MyBest Score to meet our English language requirements.
  • C1 Advanced ( CAE ) / C2 Proficiency ( CPE ): total 185 with at least 176 in each component.
  • Trinity ISE : ISE III with passes in all four components.
  • PTE Academic: total 70 with at least 62 in each component.

Your English language qualification must be no more than three and a half years old from the start date of the programme you are applying to study, unless you are using IELTS , TOEFL, Trinity ISE or PTE , in which case it must be no more than two years old.

Degrees taught and assessed in English

We also accept an undergraduate or postgraduate degree that has been taught and assessed in English in a majority English speaking country, as defined by UK Visas and Immigration:

  • UKVI list of majority English speaking countries

We also accept a degree that has been taught and assessed in English from a university on our list of approved universities in non-majority English speaking countries (non-MESC).

  • Approved universities in non-MESC

If you are not a national of a majority English speaking country, then your degree must be no more than five years old* at the beginning of your programme of study. (*Revised 05 March 2024 to extend degree validity to five years.)

Find out more about our language requirements:

Fees and costs

Scholarships and funding, featured funding.

There are a number of scholarship schemes available to eligible candidates on this PhD programme, including awards from the Arts and Humanities Research Council.

Please be advised that many scholarships have more than one application stage, and early deadlines.

  • Find out more about scholarships in literatures, languages and cultures

Other funding opportunities

Search for scholarships and funding opportunities:

  • Search for funding

Further information

  • Phone: +44 (0)131 650 4086
  • Contact: [email protected]
  • School of Literatures, Languages & Cultures
  • 50 George Square
  • Central Campus
  • Programme: Translation Studies
  • School: Literatures, Languages & Cultures
  • College: Arts, Humanities & Social Sciences

Select your programme and preferred start date to begin your application.

PhD Translation Studies - 3 Years (Full-time)

Phd translation studies - 6 years (part-time), application deadlines.

If you are also applying for funding or will require a visa then we strongly recommend you apply as early as possible.

  • How to apply

You must submit two references with your application.

Pre-application guidance

Before you formally apply for this PhD, you should look at the pre-application information and guidance on the programme website.

This will help you decide if this programme is right for you, and help us gain a clearer picture of what you hope to achieve.

The guidance will also give you practical advice for writing your research proposal – one of the most important parts of your application.

  • Application and research proposal guidance

Find out more about the general application process for postgraduate programmes:

Translation Studies, PhD

Phd in translation studies.

The doctoral program is primarily designed to prepare its graduates for careers in both the academic field and scholarly research, including research-informed translation. It offers individualized interdisciplinary tracks to accommodate a variety of backgrounds. The doctoral program offers the following features:

Inclusive curriculum comprising, but not limited to, history and traditions of translation studies, literary studies, cultural and postcolonial studies and philosophy;

Individualized interdisciplinary tracks, with the option to take courses in other academic departments; 

Learner-centered atmosphere through discussion seminars and independent studies to make learning an enriching exchange among students and faculty.

Guidelines & Checklists For Current Students

Students pursuing the PhD in Translation Studies must follow the standard Graduate School matriculation procedures.

Admission decisions are made by the TRIP Director, in consultation with the advisory committee and any other faculty member whose expertise seems appropriate for the applicant.

Graduate applicants should demonstrate the following background, as attested by transcripts, standard exam scores, letters of recommendation, personal statement and a writing sample.

  • Near-native fluency in English, as well as (and especially) the ability to write academic texts in English, as demonstrated by high GREs (310+) (GMAT or LSAT will be accepted in place of the GRE), and high TOEFL scores (100+);
  • Near-native fluency in a second language;
  • Optionally, but desirable: a good reading knowledge of a third language, meaning the applicant can read reliably with a dictionary;
  • Previous immersion in a culture where the second language is spoken;
  • A Master's degree in a relevant area; applicants with no graduate course work in languages should also be prepared for a diagnostic examination during the application process.
  • Background in translation studies; applicants who do not have a documented background in translation studies, or who do not have any formal certification in translation, may be provisionally admitted; full admission will be granted after passing the certificate examination.

Note: The Translation Studies doctorate is part of the Translation Research and Instruction Program (TRIP), and is not managed by the Department of Comparative Literature. Please direct any questions about the doctorate to TRIP.

Students completing the Translation Research and Instruction Program (TRIP) Ph.D. in Translation Studies will obtain the following abilities:

  • Broaden and deepen knowledge of areas relevant to their research interests, including interdisciplinary knowledge and skills appropriate to the field; 
  • Define a research project in translation studies of appropriate scope or develop a substantial translation with an accompanying analysis; 
  • Develop as a scholar in the field through the practice of independent research and writing. 

Program of Courses (Required Core Curriculum)

Translation Practice

  • TRIP 572: Translation Workshop: Literary - (4 credits)
  • TRIP 573: Translation Workshop: Non-Literary - (4 credits)

Translation Theory

  • TRIP 560: Intro to Translation Studies - (4 credits)
  • TRIP 562: Scholarly Methods in Translation Studies - (4 credits)

(Students who present workshop credits from Binghamton University or elsewhere may petition to have the required workshop courses waived. However, if a waiver is granted, these credits must still be fulfilled with other relevant classes.)

Allied and Disciplinary Electives - (20 credits)

Depending on their interests, students will be able to choose electives from a variety of courses in other academic departments, encompassing disciplines such as:

  • Criticism and textual analysis (e.g., Comparative Literature, Philosophy)
  • Cultural studies (e.g., Anthropology, Sociology, area-specific studies)
  • World languages and literatures
  • Technical fields (e.g., business or the sciences, for those specializing in non-literary translation)
  • Pedagogy (education and language departments)

Dissertation

  • TRIP 698: Pre-Dissertation Research - (1+ credits)
  • TRIP 699: Dissertation - (1+ credits)

Total Credits

  • Total Credits Required (without a previous master's degree in a related field) - (48 credits)
  • Total Credits Required (with a previous master's degree in a related field) - (36 credits)
  • The total number of credits required should remain the same, even when students are exempted from taking workshop classes (TRIP 572 and TRIP 573).

Note: TRIP does not accept graduate-level transfer credits.

Residency Requirement: Students are expected to be in residence during their formal course work, which will usually take two academic years. It is also advisable that they stay in residence during the parallel requirements described below.

A cumulative grade point average (GPA) of at least 3.0 is required for a graduate degree. To maintain satisfactory academic progress, students are required to earn a minimum GPA of 3.0 in all courses that the Graduate School counts toward a degree. Further, doctoral students in TRIP maintain satisfactory academic progress by meeting program requirements to secure a committee chair by the end of their second semester in the program and to have taken at least one written comprehensive exam by the end of their fifth semester. Students who do not pass a comprehensive exam have one chance to retake and pass the exam. 

When students have not achieved satisfactory academic progress, as outlined by the Graduate School and TRIP, they may be placed on Jeopardy status. In this case, students receive a warning and typically are expected to meet requirements for degree progress by the end of the next semester. These requirements are shared with the student in writing. Failing this, the program may recommend to the Dean of the Graduate School that the student be severed. In this case, the student will be informed that they are being severed. Exceptions will be considered only in cases of extraordinary circumstances and students are responsible for having discussions with the program director in advance. 

The Graduate School may sever a student when, in the estimation of the Dean of the Graduate School (or the Dean's designee), the student is not maintaining a satisfactory GPA, as required for graduation. Refer to the Graduate School Manual for additional information regarding academic standing, probation/jeopardy status, and severance. Students receiving a probation or jeopardy academic status should work closely with their advisor and/or the Director of TRIP to develop a plan to return to good academic standing.

If a student’s academic progress does not meet expectations of the TRIP guidelines as documented publicly on TRIP’s webpages, the program will not register the student and will recommend to the Graduate School Dean the student be severed. If they are severed, students are encouraged to reapply if they decide to pursue their degree again. This must be done within five years, before credits expire. 

Once doctoral students have secured a committee chair, students are encouraged to develop a learning contract with their chair. The purpose of the learning contract is to define the knowledge and skills required in order to pass the comprehensive examination. Toward that, the learning contract will identify likely courses, texts, and/or concepts, which must be mastered in order to provide breadth of background, as well as specialized concepts that are germane to the proposed area of research. The learning contract may be modified later if additional knowledge is required, or if the field of research is changed.

The comprehensive examination consists of four parts, detailed below: a dissertation prospectus, two written take-home exams, and an oral examination. Students need to form an exam committee consisting of an academic advisor (who will usually serve as their dissertation director (chair of the committee) and who supervises the dissertation prospectus) and two additional faculty members from Binghamton University, whose work is relevant to their project, each of whom will be responsible for one of the written take-home exams.

  • Dissertation Prospectus. This is a longer paper (approximately 30-50 pages) devoted to a theoretical issue, or sub-area explicitly related to translation studies, which will help students establish the direction of their dissertations. It should involve substantial scholarship and show that students are familiar with the current bibliography on the topic selected and are able to articulate their arguments in an academically acceptable format. The paper serves as a dissertation proposal in that it defines the areas that the student will be focusing on for their research.
  • Main Area of Concentration. Students are required to define an area and build a reading list with one of their committee members that reflects students' main interests in the field. Suitable topics might be, for example, translation pedagogy, political aspects of translation theory, translation and ethics, linguistic approaches to translation, translation criticism, or a focus on the literary works of a particular period/language. (This is a 72-hour take-home examination scheduled by the student.)
  • Minor Field. This section of the exam focuses on a field that either complements or expands the student's main area of concentration. Thus, if a student's main area of concentration is, for example, translation pedagogy, the minor field might be contemporary approaches to education or the training of translators in medieval Spain. Students will build a reading list for this field with one of their committee members that reflect students' main interests in the field. (This is a 72-hour take-home examination scheduled by the student.)
  • Oral Examination. This final component of the comprehensive exam involves all committee examiners and requires the student to explain choices made in each written exam, including the prospectus.

To pass their PhD comprehensive examination, students must achieve a grade of B+ or better on each part. At the discretion of the examiners and in consultation with the graduate advisor, a student who has failed to achieve this standard may retake the part (or those parts) in which the grade was below B+. All exam procedures and evaluations follow the Graduate School Manual. 

The dissertation is an original research project, which may consist of a case study, an annotated translation, a speculative essay, a literature survey or some other form approved by the student's committee, presented and defended in a public forum. The dissertation should be at least 200 pages, not including bibliography and appendices. If students choose to include a translation as part of the dissertation, their theory-guided analysis of the translation must comprise at least one-quarter, or 50 pages, of the total dissertation. 

  • TRIP 572: Translation Workshop, Literary
  • TRIP 573: Translation Workshop, Non-Literary
  • TRIP 560: Intro to Translation Studies
  • TRIP 562: Scholarly Methods in Translation
  • TRIP 580D: Postcolonial Theory & Arabic Literature
  • TRIP 580E: Translation and Creativity
  • TRIP 580H: Translators in History/Fiction
  • TRIP 580P: Taboos in Translation

36 credits of coursework are required for the doctoral degree. TRIP students take an average of 4.5 years to complete the degree. For more information download the document below. phD Student Coursework & Degree Flow Chart

Advising/Contact

headshot of Tarek Shamma

Tarek Shamma

  • Share on Facebook
  • Share on Twitter
  • Share on Pinterest
  • Share on LinkedIn
  • Share by Email

Last Updated: 8/28/23

UCL logo

Translation Studies MPhil/PhD

London, Bloomsbury

At the UCL Centre for Translation Studies (CenTraS), we enjoy an international reputation for the quality of our research and teaching in a wide range of translation and interpreting-related subjects, as well as translation technology.

UK tuition fees (2024/25)

Overseas tuition fees (2024/25), programme starts, applications accepted.

  • Entry requirements

A Master’s degree with Merit (ideally Distinction) in translation studies, in a language and culture subject or other relevant field from a UK university, or an overseas qualification of an equivalent standard. Admission is dependent on the submission of a detailed research project proposal and applicants must have the agreement of their potential supervisor before submitting a formal application.

The English language level for this programme is: Level 4

UCL Pre-Master's and Pre-sessional English courses are for international students who are aiming to study for a postgraduate degree at UCL. The courses will develop your academic English and academic skills required to succeed at postgraduate level.

Further information can be found on our English language requirements page.

Equivalent qualifications

Country-specific information, including details of when UCL representatives are visiting your part of the world, can be obtained from the International Students website .

International applicants can find out the equivalent qualification for their country by selecting from the list below. Please note that the equivalency will correspond to the broad UK degree classification stated on this page (e.g. upper second-class). Where a specific overall percentage is required in the UK qualification, the international equivalency will be higher than that stated below. Please contact Graduate Admissions should you require further advice.

About this degree

Research proposals which engage with theoretical, linguistic and technical aspects of translation and interpreting are welcomed. Examples of current research projects undertaken by PhD students in Translation Studies include the translation of humour in video games, the subtitling of gender stereotypes, translating British and American science fiction, exploring the notion of reflexivity in translation, and translating political speeches.

How to apply:

As a first step, please complete the Online Enquiry Form, which will be considered at our next regular PhD supervisors meeting. PhD places are tightly limited and we are only able to encourage those with outstanding research proposals to move ahead to a formal application to UCL. Please therefore take care to present a fully developed 500-word summary of your project as part of this enquiry. Further information on writing research proposals can be found in the ' Need to Know ' box on our Postgraduate Research page. Please do not apply formally to UCL until you have received a response regarding your initial enquiry.

Who this course is for

This MPhil/PhD is for applicants with a strong interest in conducting multi-disciplinary research, who may have completed post-graduate training or study and want to develop an advanced critical analysis in a specific translation research area. The programme is for applicants with a background or interest in translation theory and history; audio visual translation; literary translation and performance; translation technology; languages and interpreting. It is suitable for both recent Masters graduates as well as early or mid-career professionals.

What this course will give you

Located in the heart of multicultural London, UCL provides a uniquely rich environment for researching translation and interpreting in all its facets. Doctoral students can draw on a broad and diverse range of expertise from the Centre for Translation Studies (CenTraS), the Centre for Multidisciplinary and Intercultural Inquiry (CMII) and the School of European Languages, Culture and Society (SELCS).

Students are supported by a dynamic research culture, a stimulating environment and excellent opportunities for research training. UCL runs numerous seminar series and guest lectures, and researchers have access to state-of-the-art translation technology as well as world-class libraries, including those at UCL itself, the British Library, the School of Advanced Study, and the School of Oriental and African Studies.

The foundation of your career

The programme provides students with a range of professional and academic skills that will enable them to pursue careers in translation, higher education, government agencies, non-governmental organisations, international bodies, and other institutions around the world.

Recent PhD graduates have gone on to pursue postdoctoral study, have obtained lectureships in translation studies at reputable universities in the UK and abroad (Australia, Italy, Singapore, Spain, Taiwan), and have joined companies such as British Telecom, Expedia and Paramount.

Employability

With the research training and experience gained during the PhD, students are excellently placed to pursue a career in the fields of academia and professional translating and interpreting.

Translation PhD students will acquire extensive transferable skills, including the ability to analyse and process vast amounts of data, to teach courses in their field of expertise, to present research to small and large audiences, to network with diverse groups. This ample and highly adaptable skill base gives students an unparalleled edge and employment opportunities.  

UCL is extremely well positioned to offer students opportunities for networking and to establish academic and professional contacts. Supervision and mentorship is available from world-leading researchers, with 83% of SELCS-CMII research activity being graded 4* ‘world leading’ and 3* ‘internationally excellent’ in the REF 2021.

PhD students are actively involved in attending and organising seminar series and guest lectures, and have the opportunity to liaise with world-renowned scholars and experts in the field of translation and interpreting. Students have opportunities to engage in numerous projects involving research such as Global Health and Crisis Translation, Audio-visual Translation, as well as translation technology and theory.

Teaching and learning

Research students undertake relevant induction sessions and can take advantage of the Doctoral Skills Development Programme. PhD students meet regularly in term time with their supervisors and may be offered opportunities to gain valuable teaching experience and participate in reading groups and conferences.

To successfully upgrade to a PhD you are required to submit a piece of writing (this is usually based on one chapter from your thesis and a chapter plan for the remainder). You are also required to present and answer questions about this work to a panel consisting of your subsidiary supervisor and another member of the Faculty who acts as an independent assessor.

PhD students should treat their research programme as a full-time job, which equates roughly to 35 hours per week, or 15 hours for Part-time students. Students agree to a timetable of regular meetings with the Principal Supervisor to effectively manage the progression of project aims. This is flexible, at some points it may be necessary to meet more or less often.

Full-time students can expect to meet supervisors every two weeks during the academic year, and part-time students every four weeks. If a student has external funding, they should also ensure they meet the Terms & Conditions of the funder.

Research areas and structure

UCL offers expertise in translation technology, audiovisual translation, localisation, literary and theatre translation, history of translation, translator and interpreting training, technical and scientific translation, translation and accessibility to the media, translation theory.

Research environment

Research students are encouraged to participate in research seminars and networks across and outside SELCS-CMII. Students contribute significantly to the research environment through the organisation of annual conferences, and participation in seminars and online journals. 

Our Transcluster, a suite of 60 IT stations, is equipped with cutting-edge eye-tracking equipment and programmes, developed specifically for CenTraS staff and research students. Students can access special collections at UCL and other world-class libraries (Senate House and British Library) within walking distance of campus. As well as access to research support in the form of academic skills courses, student-led workshops and reading groups.

The length of registration for the research degree programmes is usually three years for full-time and five years for part-time. You are required to register initially for the MPhil degree with the expectation of transfer to PhD after successful completion of an upgrade viva 9-18 months after initial registration.

Upon successful completion of your approved period of registration you may register as a completing research student (CRS) while you write up your thesis

In the first year, you will be required to take part in a mandatory Skills Seminar Programme. You are expected to agree with your supervisor the basic structure of your research project, an appropriate research method and a realistic plan of work. You will produce and submit a detailed outline of your proposed research to your supervisor for their comments and feedback and be given the opportunity to present your research to UCL academic staff and fellow PhD students

In the second year, you will be expected to upgrade from MPhil to a PhD. To successfully upgrade to a PhD you are required to submit a piece of writing (this is usually based on one chapter from your thesis and a chapter plan for the remainder). You are also required to present and answer questions about this work to a panel consisting of your subsidiary supervisor and another member of the Faculty who acts as an independent assessor.

Accessibility

Details of the accessibility of UCL buildings can be obtained from AccessAble accessable.co.uk . Further information can also be obtained from the UCL Student Support and Wellbeing team .

Fees and funding

Fees for this course.

The tuition fees shown are for the year indicated above. Fees for subsequent years may increase or otherwise vary. Where the programme is offered on a flexible/modular basis, fees are charged pro-rata to the appropriate full-time Master's fee taken in an academic session. Further information on fee status, fee increases and the fee schedule can be viewed on the UCL Students website: ucl.ac.uk/students/fees .

Additional costs

Additional costs may include expenses such as books, stationery, printing or photocopying, and conference registration fees.

The department strives to keep additional costs low. Books and journal articles are usually available via the UCL library (hard copies or via e-journal subscriptions).

The wealth of departmental seminars / colloquiums / symposiums and student organised work in progress sessions give ample opportunities to present research, receive feedback and participate in discussion.

For more information on additional costs for prospective students please go to our estimated cost of essential expenditure at Accommodation and living costs .

Funding your studies

For more details about departmental funding available to postgraduate research students in the department, please refer to our Funding, Scholarships and Prizes (Research) webpage .

For a comprehensive list of the funding opportunities available at UCL, including funding relevant to your nationality, please visit the Scholarships and Funding website .

Quirk PhD Scholarship

Deadline: 26 January 2024 Value: Fees and maintenance (3yrs) Criteria Based on both academic merit and financial need Eligibility: UK

All applicants must identify and contact potential supervisors before making their application. For more information see our ' Need to Know ' page.

Please note that you may submit applications for a maximum of two graduate programmes (or one application for the Law LLM) in any application cycle.

Choose your programme

Please read the Application Guidance before proceeding with your application.

Year of entry: 2024-2025

Got questions get in touch.

Centre for Multidisciplinary and Intercultural Inquiry

Centre for Multidisciplinary and Intercultural Inquiry

[email protected]

UCL is regulated by the Office for Students .

Prospective Students Graduate

  • Graduate degrees
  • Taught degrees
  • Taught Degrees
  • Applying for Graduate Taught Study at UCL
  • Research degrees
  • Research Degrees
  • Funded Research Opportunities
  • Doctoral School
  • Funded Doctoral Training Programmes
  • Applying for Graduate Research Study at UCL
  • Teacher training
  • Teacher Training
  • Early Years PGCE programmes
  • Primary PGCE programmes
  • Secondary PGCE programmes
  • Further Education PGCE programme
  • How to apply
  • The IOE approach
  • Teacher training in the heart of London
  • Why choose UCL?
  • Entrepreneurship
  • Inspiring facilities and resources
  • Careers and employability
  • Your global alumni community
  • Your wellbeing
  • Postgraduate Students' Association
  • Your life in London
  • Accommodation
  • Funding your Master's

Translation Studies Research and Study Opportunities

Translation studies scholarships.

  • Khyentse Foundation Translation Scholarships
  • University of Ottawa School of Translation and Interpretation Scholarships
  • University of Bath MA Interpreting and Translating Scholarship
  • Victorian Government Interpreter Scholarships
  • Leeds Translation Studies Masters Scholarships
  • European Society for Translation Studies Grants
  • Augustana Regional and National Awards and Scholarships for Foreign Language Students
  • Looren Translation Grants
  • Notis Translation/Interpretation Scholarship

Translation studies fellowships

  • Yiddish Translation Fellowship
  • Poets & Writers National Endowment for the Arts Translation Fellowships
  • Bible Translation Fellowship
  • ICM Global South Translation Fellowship
  • Reformation Translation Fellowship
  • Christian Classics Translation Fellowship
  • Western Australian Health Translation Network Fellowships
  • World Literature Fellowship for Translators
  • Alix Ventures Translation Fellowships

Translation studies conferences

  • BP Translation Conference
  • American Translators Association Annual Conference
  • New Trends in Translation and Technology Conference
  • International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation
  • Annual Glendon Graduate Conference in Translation Studies
  • AMTA Biennial Machine Translation Summit
  • International Conference on Translation, Interpreting & Cognition
  • IATIS International Conference on Professional Communication and Translation Studies
  • OGSCL: Conference on Translation Studies
  • International AudioVisual Translation Conference

Translation studies relevant accounts on Twitter

  • @GUTranslation
  • @Translation_UoE
  • @TargetJournal
  • @UIUCTranslation
  • @TranslationStu3
  • @TransiusCentre

Translation Is a Mission to Connect Cultures

If you have excellent writing skills in your native language, as well as excellent reading and comprehension skills in other languages, then a translator's career might be of interest to you. An important aspect to consider is that writing and comprehension skills are not enough. There is a big cultural component: the translator's work. The Translation is a mission: a task to connect cultures, discover new worlds for readers, and take them to new horizons. The translator passes the spirit of the text and the impact that it is supposed to have on the reader. If you are to translate a joke, you have no way out to make the reader laugh.

T he best way to get acquainted with a foreign language is to spend some time in the source country and get to know people, traditions, food, humor, literature, and the rest closer. And yes, read, read, read a lot!

Not all the best translators have a degree in Translation, though a degree-level education is always an asset. Many of them have a background in writing, literature, etc. But what is undoubted, all of them work a lot to develop skills. And this is possible to achieve through training and certifications, internships and volunteering in the source country.

The Translation is an excellent option for those who want to make their own schedule and benefit from a freelancing career. This, certainly, requires another set of skills: self-organization and time management. But it is an exciting opportunity to plan your life and career.

What do Translators Studies students learn?

For acquiring translation-relevant skills and constructing a career like a translator, students should either apply directly to Translation studies faculties, or tor elated ones such as Interpretation, Languages, Linguistics, Cultural studies, etc. Also, to become a translator who has a deep cultural understanding of the language they are specialized in, there are good options to study certain directions like Slavic studies , Jewish studies , Asian studies , African studies , etc. All those programs are focused on teaching the language of the region with comprehensive guidance into the cultural, lifestyle, and traditional aspects of the nations. 

There are the following main types of translations that Translation studies program participants might focus on.

  • Technical Translation usually refers to the very narrow areas of specialization such as IT, engineering, mechanics, electronics, etc. Technical translators focus on terminology and the particular speech style of the field, both verbal and written. Often, technical Translation includes scientific Translation as its sub-group, which gives skills to transfer scientific materials like theses, books, reports, etc. 
  • Literary Translation refers to the cases when translators should focus on preserving the speaking tone, emotions, mood, and other components of the live speech or original written document. Usually, the task of the translator is to transfer the general idea of the material, which is not so for Literary Translation. 
  • Certified translators are the specialists you refer to when you need legally authorized documents, such as marital agreements, wills, civil status documentation, etc. Those specialists are responsible for translating the information accurately and their Translation's legal validity. 
  • Synchron translation is usually considered the last and the most difficult stage of proficiency for translators. They translate the speech they hear at the live regime, therefore, have no time to overthink or edit their Translation. For this level, translators need to have great skills in both languages they translate and strong attention and analytics skills. 

Translation Studies Research Opportunities

The Translation is a vital component of linking intercultural skills, knowledge, achievements and bringing the development of one language-speaking group to another. Therefore, Translation studies research opportunities develop into two main directions: studying Translation as a separate phenomenon (the technical components) and Translation's role in the particular sphere of life. The below listing of some of the popular translation research directions will give you better insight into that. 

There are classical directions of studies in Translation such as Gentre Translation (Drama, Poetry, Prose, etc.), Multimedia translation (translating audiovisual content), Translational History, Translation ethics & terminology, etc . All those directions of research have the mission to improve and enhance the existing theory of Translation and prepare translators to provide better-translating services. 

Technologies in interpretation and translating are met in many educational institutions and focuses on how the recent advancements in technology affected the traditional Translation, as they did a lot. There are machine translation, distance interpretation, Translation using digital platforms, etc., which were unfamiliar to the translators of the past but inevitably change the translation's activities of today.

There are also research directions that focus on how Translation of theories from different language groups can benefit society in certain fields. In this regard, there are research directions such as Translation processes in the commercial network, Translation in the context of migration, etc. 

ARMACAD Has Done Your Job!

ARMACAD is a super convenient tool for those who do not want to waste time and are interested in finding many interesting translation studies opportunities. Our databases are specifically designed for those who want to:

  • pursue degree studies or get a certificate,
  • travel to training, summer schools, and internships,
  • participate in contests and get awards,
  • Find volunteering and job announcements.

Go ahead and check everything ARMACAD offers for prospective and professional translators. 

  • Postgraduate Research

Translation Studies PhD

  • Part time available:

Studying in:

  • Department of Languages, Cultures and Film
  • School of Histories, Languages and Cultures
  • Faculty of Humanities and Social Sciences

We have specialist researchers and active practitioners in translation across all our subject areas and supervise projects across a wide range of language combinations, not limited to those we teach at undergraduate level in the department.

Why study with us?

in sector overall for research classified as 'world leading (4*) or 'internationally excellent' (3*) in latest Research Excellence Framework (2021)

in the Guardian League Table for Modern Languages and Linguistics for 2018

of research environment classified 'world leading' (4*) or 'internationally excellent' (3*) in the latest Research Excellence Framework (2021)

Our particular strengths lie in the cultural, historical, transnational, and political dimensions of translation, as well as in practice-based approaches, especially in literary and academic settings.

Research theses can be supervised in any area of Translation Studies, but we particularly welcome projects that complement our interest in the multiple intersections between language, media, and identity. We have established clusters of PhD students working on volunteer and non-professional translation (e.g. fansubbing) and on sociological approaches to translation in a number of settings (e.g. journalism). Other areas of particular interest include audio-visual translation, as well as gender, queer, and postcolonial translation theories and practice.

Research themes

Projects currently or previously supervised by members of staff in Translation Studies include:

  • Habitus and Hexis in News Translation of Saudi Arabia in the British Broadsheet Press
  • Motivations and Structures in Chinese Fansub Communities
  • The Treatment of Swearing in English to Chinese Audio-Visual Translation
  • 'A Sociocognitive Approach to Audiovisual Translated Texts: Dubbing /Subtitling in TV Series (English/Italian).

The University of Liverpool has excellent research facilities within the Faculty of Humanities & Social Sciences. For postgraduate researchers, these include designated shared office space and access to a vast repository of sociolinguistic journals (including e-journal), through the Sydney Jones Library.

As a postgraduate researcher at the University of Liverpool, you will become part of the Liverpool Doctoral College . The LDC supports all postgraduate researchers across the University to thrive in their doctoral programme with our dedicated team of esteemed supervisors, professional services staff, and student peers, ensuring that our students succeed in their studies.

Research groups

Research Groups and Centres:

  • Image, Sound and Performance and Conflict
  • Memory and Heritage
  • Place, Space and Belonging
  • Media Histories: From Manuscript to Digital.

Staff in Modern Languages and Cultures also have close links with the Centre for the Study of International Slavery (CSIS), Centre for Medieval and Renaissance Studies (CMRS), Eighteenth-Century Worlds Research Centre (ECW) and the Centre for New and International Writing.

Study options and fees

The fees stated in the table above exclude potential research support fees also known as ‘bench fees’. You will be notified of any fee which may apply in your offer letter.

* Please note that if you are undertaking a PhD within the Faculty of Science and Engineering the fee you pay, Band A or Band B, will reflect the nature of your research project. Some research projects incur a higher fee than others e.g. if you are required to undertake laboratory work. You will be informed of the fee for your programme in your offer letter.

^ Self-funded, full-time international students studying a PhD programme classified as Band A will receive a £2,000 reduction in their fees for the first year only.

Entry requirements

Applications are welcomed from both full-time and part-time students. For research degrees, we would normally expect applicants to have a BA or BSc degree of 2:1 standard (and also an MA) in a subject relevant to the proposed field of research.

English language requirements

How to apply.

Research degree applications can be made online.  You'll also need to ensure that you have funding to cover all fees.

Applications are  open all year round .

More about applying for research degrees

Apply online

Before you apply, we recommend that you identify a supervisor and develop a research proposal

Find a supervisor

View staff list

Need help finding a supervisor? Contact us

Related studentships: self-funded and funded PhD projects

Related doctoral training partnerships.

Doctoral Training Partnerships support future researchers with funding and a rewarding learning environment where you can collaborate with leading researchers.

  • ESRC - NW Social Science DTP
  • AHRC - NW Consortium DTP

Find a scholarship

We offer a range of scholarships to help you meet the costs of studying a research degree.

See scholarships

Find a course

  • A-Z of courses /
  • Studentship vacancies

Undergraduate enquiries

International enquiries

Postgraduate taught enquiries

Postgraduate research enquiries

Ask the University of Liverpool a question

  • Undergraduate
  • Postgraduate Taught
  • Online programmes
  • Welcome to Liverpool

Learn about...

  • Visits and Open Days
  • Accommodation
  • Student support
  • Careers and Employability
  • Continuing Education
  • Continuing Professional Development

Information for...

  • International students
  • Mature students and access courses
  • Parents and supporters
  • School and careers advisors

The University of Manchester

Alternatively, use our A–Z index

Attend an open day

Discover more about your subject

PhD Translation and Intercultural Studies

Year of entry: 2024

  • View full page
  • Bachelor's (Honours) degree at 2:1 or above (or overseas equivalent); and 
  • Master's degree in a relevant subject – with an overall average of 65% or above, a minimum mark of 65% in your dissertation and no mark below 55% (or overseas equivalent)

Full entry requirements

Apply online  

Please ensure you include all  required supporting documents  at the time of submission, as incomplete applications may not be considered. 

Application Deadlines 

For consideration in internal funding competitions, you must submit your completed application by  12 January 2024. 

If you are applying for or have secured external funding (for example, from an employer or government) or are self–funding, you must submit your application before the below deadlines to be considered. You will not be able to apply after these dates have passed. 

  • For September 2024 entry:  30 June 2024 
  • For January 2025 entry:  30 September 2024

Programme options

Programme overview.

  • Join an international research community in one of the world's leading centres for translation and intercultural studies. 
  • Access expert supervision from staff renowned in their fields. 
  • Benefit from a wide range of research specialisms and approaches, which include: intersections between translation studies and book history; literary translation; ethics; corpus approaches; media translation; heritage language maintenance; multilingualism, language and identity, public service interpreting and translation; critical race theory; social media and migration.  
  • 92% of our research activity was recognised as 'world leading' or `internationally excellent' REF2021.

We will be conducting our PGR virtual open week in October 2024. Find out about future events and postgraduate research sessions by signing up our email alerts.

For entry in the academic year beginning September 2024, the tuition fees are as follows:

  • PhD (full-time) UK students (per annum): £4,786 International, including EU, students (per annum): £21,500

Further information for EU students can be found on our dedicated EU page.

Please note for the majority of projects where experimentation requires further resource: higher fee bands (where quoted) will be charged rather than the base rate for supervision, administration and computational costs. The fees quoted above will be fully inclusive and, therefore, you will not be required to pay any additional bench fees or administration costs.

All fees for entry will be subject to yearly review and incremental rises per annum are also likely over the duration of the course for UK/EU students (fees are typically fixed for International students, for the course duration at the year of entry). For general fees information please visit: postgraduate fees . Always contact the department if you are unsure which fee applies to your project.

Scholarships/sponsorships

There are a range of scholarships, studentships and awards to support both UK and overseas postgraduate researchers, details of which can be found via the links below.

To apply University of Manchester funding, you must indicate in your application the competitions for which you wish to be considered. The deadline for most internal competitions, including AHRC NWCDTP and School of Arts, Languages and Cultures studentships is 12 January 2024.

All external funding competitions have a specified deadline for submitting the funding application form and a separate (earlier) deadline for submitting the online programme application form, both of which will be stated in the funding competition details below.

For more information about funding, visit our funding page to browse for scholarships, studentships and awards you may be eligible for.

  • AHRC North West Consortium Doctoral Training Partnership (NWCDTP) PhD Studentships - Competition Closed for 2024 Entry
  • School of Arts, Languages and Cultures PhD Studentships 2024 Entry - Competition Closed for 2024 Entry
  • China Scholarship Council - The University of Manchester (CSC-UoM) Joint Scholarship Programme - Competition Closed for 2024 Entry
  • Trudeau Doctoral Scholarships 2024 Entry
  • Commonwealth PhD Scholarships (High Income Countries)
  • Humanities Doctoral Academy Humanitarian Scholarship 2024 Entry
  • Commonwealth PhD Scholarships (Least Developed Countries and Fragile States)
  • School of Arts, Languages and Cultures New Generation PhD Studentships - Competition Closed for 2024 Entry
  • President's Doctoral Scholar (PDS) Awards - Competition Closed for 2024 Entry

Contact details

See: About us

Programmes in related subject areas

Use the links below to view lists of programmes in related subject areas.

  • Translation, Interpreting and Intercultural Studies

Entry requirements

Academic entry qualification overview, english language.

International applicants must provide one of the following: 

  • IELTS test minimum score – 7.0 overall, 7.0 in writing. 
  • TOEFL (internet based) test minimum score – 100 overall, 25 in all sections. 
  • Pearson Test of English (PTE) UKVI/SELT or PTE Academic minimum score – 76 overall, 76 in writing. 
  • To demonstrate that you have taken an undergraduate or postgraduate degree in a majority English speaking nation within the last 5 years. 
  • Other tests may be considered.

Please note, CAS statements are only issued when all conditions of the offer have been satisfied, offer accepted, and a PDF copy of passport received.

English language test validity

Other international entry requirements.

We accept a range of qualifications from different countries. For these and general requirements including English language see entry requirements from your country.

The University requires you to reside within a commutable distance from Manchester during your time as a registered student, unless you are on approved fieldwork/a formal placement or are on a period of Submission pending. This is to ensure that you are able to meet attendance expectations and participate in wider research activities within your discipline area and/or School.

Other entry requirements

Application and selection, how to apply, advice to applicants.

Before you start your application, you should: 

  • Develop your own research proposal and project title. 
  • Find a supervisor by browsing our academics’ profiles, and reach out directly to discuss if they are interested in supporting your research. 
  • Consider how you plan on funding your research and discuss this with your supervisor. 

 When you submit your application, you must include each of the below required documents:

  • A 1,500 word PhD research proposal
  • Copies of the academic transcript and certificate from both your Bachelor’s and Master’s degrees. If your Master’s degree is pending, please provide an interim transcript. 
  • An up to date academic CV, detailing your education and qualifications; employment history; publications; and any other relevant information. 
  • You must nominate two academic referees (including one from your most recent institution). Your referees will be contacted directly via the Referee Portal following submission of your application form. You may wish to contact your referees to request they submit your reference in a reasonable timeframe as this forms part of the review process. 
  • International applicants must additionally provide English Language evidence (e.g IELTS)

Interview requirements

As part of the offer making process applicants will be required to undertake an interview assessment. This may be in the form of an in–person interview, or video call. 

The interview is designed to assess your knowledge and understanding of the broad topic area, the viability of your proposed research and its intellectual contribution, alongside the fit of your project with the supervisory team. You also may be asked to identify and address any potential ethical considerations in relation to your proposed research, and discuss how best to progress your ideas in line with University of Manchester ethics guidance.

The interview panel will consist at minimum of your primary supervisor and an independent interviewer.

Re-applications

If you applied in the previous year and your application was not successful, you may apply again. Your application will be considered against the standard programme entry criteria for that year of entry.  

 In your new application you should demonstrate how your application has improved. We may draw upon all information from your previous applications or any previous registrations at the University as a student when assessing your suitability for your chosen programme.

Programme details

Programme description.

The Centre for Translation and Intercultural Studies (CTIS) attracts visiting scholars and postgraduate students from a wide range of countries and backgrounds. 

CTIS provides an excellent environment for research and organises regular scholarly events for the benefit of postgraduate students. These include a seminar series, which attracts a large national and international audience of researchers, students and practitioners.

The Centre also provides specialist research training for doctoral students in the form of masterclasses and dedicated career development workshops. 

Our students have regularly benefitted from supervisory expertise and events across the humanities to support interdisciplinary dimensions of their work.  

Recent major research projects include: 

  • Genealogies of Knowledge: The Evolution and Contestation of Concepts across Time and Space (2016-2019), a large AHRC-funded project which explored how translation has impacted the transformation of key concepts in political and scientific thought as these concepts have travelled across centuries, languages and cultures. 
  • Translating Asylum (2018-2020), an AHRC-funded project which explored the role of translation and interpreting provisions in supporting refugee arrivals in Britain between the 1940s and the 1980s. 
  • Wiki[Alt]Med project (2021-2023), an AHRC-funded project which explored the mediation and negotiation of (alternative) medical knowledge in the English-language Wikipedia using a corpus-based methodology.

Find out more about our research , our staff and what our current postgraduate research students are working on.

Additional programme information

Humanities Doctoral Academy

Our Humanities Doctoral Academy combines the strengths of our four schools to bring expertise, knowledge, support and high quality services for postgraduate researchers.

We are a community of academic leaders and postgraduate researchers across all levels in the Faculty of Humanities. The Doctoral Academy Hub houses our specialist professional service teams who support postgraduate researchers throughout the programme journey. This includes admissions, registration, student experience, progression, examination and graduation. We collaborate closely with other University directorates including Manchester Doctoral College, Researcher Development team, and the corresponding Doctoral Academies in the Faculty of Science and Engineering and the Faculty of Biology, Medicine and Health. Together we provide the best experience and support for your studies and research.

Equality, diversity and inclusion  is fundamental to the success of The University of Manchester, and is at the heart of all of our activities. 

We know that diversity strengthens our research community, leading to enhanced research creativity, productivity and quality, and societal and economic impact. 

We actively encourage applicants from diverse career paths and backgrounds and from all sections of the community, regardless of age, disability, ethnicity, gender, gender expression, sexual orientation and transgender status. 

All appointments are made on merit. 

The University of Manchester and our external partners are fully committed to equality, diversity and inclusion.

Teaching and learning

The PhD is the major postgraduate research degree. It involves three years of full-time study or six years of part-time study and the preparation of a thesis of not more than 80,000 words that makes a significant contribution to knowledge.

A satisfactory PhD topic is one that a suitably qualified and properly supervised student can bring to completion within the permitted timeframe. 

Recent thesis titles include:

  • Theatre Translation, Communities of Practice and the Sri Lankan Conflicts: Renarration as Political Critique
  • Analysing Fragmented Narratives: Twitter Reporting of the 3 July 2013 Events in Egypt
  • Managing Translation Projects: Practices and Quality in Production Networks
  • A Narrative Perspective on News Translation by Non-Professional Virtual Communities: The Case of Yeeyan
  • Re-narrating the City: A Genetic Investigation into the Narrative Impact of the Translation Practices of Wikipedia Volunteers
  • Hegel's 'Phenomenology' in Translation: A Comparative Analysis of Translatorial 'Hexis'
  • Investigating the Cultural Determinants of Advertising Style in the UK and Greece
  • The Phenomenon of Self-Translation in Puerto Rican and Puerto Rican US Diaspora Literature Written by Women
  • The Translation of Children's and Adolescents' Literature in Iran: A Structurationist Approach
  • Theorising Translation as a Process of Cultural Repatriation: The Greek Civil War Narrative Translated into Greek
  • Making Knowledge Move: Translation and the Travel of Technical Textbooks in Meiji-era Japan, 1868-1894
  • Amateur Translation and the Development of a Participatory Culture in China: A Netnographic Study of The Last Fantasy Fansubbing Group
  • Transgressive Textualities: Translating References to Gender, Sexuality and Corporeality in Contemporary French and Francophone Women's Writing
  • Connecting Protestantism to Chinese Ruism: Religion, Dialogism and Intertextuality in James Legge's Translation of the Lunyu

Please note that all PhD students are required to undertake research training as part of their PhD programme.

Coursework and assessment

Your research will normally be supervised by two members of staff at the University. Your supervisors will most likely be members of the School of Arts, Languages and Cultures, but if your research requires it, we may arrange for supervision by someone outside the School.

Supervisory arrangements at Manchester are governed by a Code of Practice which is available on the University's website.

Regular meetings will be held with the supervisors, and details of each of the meetings will be recorded.

Research panels (consisting of at least three academic staff, including the supervisors) are held once per semester to monitor progress.

Please note that the first year of the full-time programme is probationary. This means you will be required to show evidence of satisfactory progress to proceed with the programme.

Related research

In the 2021 Research Excellence Framework (REF2021) Translation Studies was assessed as part of The University of Manchester's 'Modern Languages and Linguistics' submission.

The University of Manchester was ranked in the top 10 in the UK in terms (by grade point average) among the 47 departments assessed under Unit of Assessment 26.

92% of our research was judged to be in the highest two categories (4*) 'world-leading' or (3*) 'internationally excellent'.

Our research environment was also judged to be strong, with 100% judged to be (4*) 'world-leading' or (3*) 'internationally excellent'.

Find out more about our Modern Languages research at Manchester.

What our students say

Manchester is home to one of the UK's five National Research Libraries - one of the best-resourced academic libraries in the UK and widely recognised as one of the world's greatest research libraries.

Find out more about libraries and study spaces for postgraduate research students at Manchester.

We also have one of the largest academic IT services in Europe - supporting world-class teaching and research. There are extensive computing facilities across campus, with access to standard office software as well as specialist programmes, all connected to the campus network and internet.

Every student is registered for email, file storage and internet access. If more demanding computer access is required, our specialist computing division can provide high-end and specialist computing services.

Find out more about facilities for Translation and Intercultural Studies students.

Disability support

Career opportunities.

The interdisciplinarity nature of PhD programmes in Modern Languages and Cultures and Translation and Interpreting Studies prepares our graduates successfully to apply to a wide range of academic posts. In addition to those in European and Middle Eastern Languages and Translation/Interpreting, our graduates have been appointed to permanent academic positions in Film Studies; History; Journalism and Political Communication; and Sociology. Recent examples include:

Dr Abi Bharat (PhD French Studies), tenure-track assistant professorship, the Department of Romance Languages and Literatures, University of Michigan, USA

Dr Ignacio Aguiló (PhD Latin American Studies), lectureship in Latin American Cultural Studies, University of Manchester

Dr Ibrahim Alfraih (PhD Middle Eastern Studies), lectureship, King Saud University, Saudi Araba

Dr Liwen Chang (PhD Translation Studies), senior lectureship, Chinese University of Hong Kong

Dr Chonglong Gu (PhD Translation Studies), lectureship in Translation and Interpreting, the University of Liverpool

Dr Leanne Dawson (PhD German Studies), lectureship in German and Film, the University of Edinburgh

Dr Melanie Foedisch (PhD Translation Studies), lectureship in Translation Studies, the University of Manchester

Dr Eleanor Jones (PhD Portuguese Studies), lectureship in Portuguese and World Literatures, University of Southampton

Dr Sue-Ann Harding (PhD Russian Studies), senior lectureship in Translation and Intercultural Studies, Queen's University, Belfast

Dr Emma Heywood (PhD Russian Studies), lectureship in Journalism, Politics and Communication, University of Sheffield

Dr Paulina Henry-Tierney (PhD French Studies), lectureship in French Translation, Newcastle University

Dr Mila Milani (PhD Italian Studies), senior lectureship in Italian Studies, Warwick University

Dr Gozde Naiboglu (PhD German Studies), lectureship in Film Studies, University of Leicester

Dr Bryan Roby (PhD Middle Eastern Studies), assistant professorship at the Jean and Samuel Frankel Center for Judaic Studies, University of Michigan

Dr Neil Sadler (PhD Translation Studies), lectureship in Translation Studies, Queen's University, Belfast

Dr Elisabeth Schimpfoessl (PhD Russian Studies), lectureship in Sociology, Aston University

Dr Ewa Stanczyk (PhD Polish Studies), lectureship in East European Studies, University of Amsterdam

Dr Joseph Twist (PhD German Studies), lectureship in German Studies, University College Dublin

Dr Denis Volkov (PhD Middle Eastern Studies), associate professorship in Iranian Studies and Middle Eastern history, Higher School of Economics, Moscow

Dr Ilya Yablokov (PhD Russian Studies), lectureship in Russian Studies, University of Leeds

Research and communication skills which our PhD programmes help developing also position our graduates to get highly competitive posts outside academia, including in civil service, media and business.

phd scholarships in translation studies

  • Search Search Vai Close
  • Directories Directories People Structures Vai Close
  • AlmaRM - International mobility
  • Certificates
  • Document and library services
  • EOL - Esami online
  • Job vacancy
  • Language courses
  • Studenti Online - Manage your studies
  • Tesi Online - Archive
  • Tirocini Online - Internships offers
  • UnibooK - Open knowledge
  • Virtual Helpdesks - Online offices
  • Virtuale - Teaching materials
  • AlmaRegistri
  • Cedolini web
  • Incarichi extraistituzionali
  • Internships
  • IRIS - Institutional research archive
  • Presenze web
  • U-Web Reporting – Projects accounting
  • University Intranet
  • My e-mail for students
  • My e-mail for staff

Logo University of Bologna

  • Organisation and Campuses
  • International outreach
  • Contracting and sales
  • Work with us
  • Quality Assurance
  • Guide to choosing your programme
  • First and Single Cycle Degree
  • Second Cycle Degree
  • Course units, transferable skills, MOOCs
  • PhDs and Professional Masters programmes, Specialisations and advanced training
  • Study grants and subsidies
  • Enrolment, fees and other procedures
  • Incoming and outgoing international mobility
  • Towards the job market
  • Life at university and in the city
  • The latest news from Alma Mater research
  • Research in numbers
  • Research areas and projects
  • NRRP – Opportunities, expectations and results
  • Research organisation and infrastructure
  • Networking for research
  • Open Science
  • Research at Unibo
  • Research for society and businesses
  • People and the community
  • Business and nonprofit
  • Bodies and institutions
  • Development cooperation
  • Continuing education
  • Sustainability
  • Events and news
  • Prospective bachelor's students
  • Enrolled students
  • Organizations and companies

PhD in Translation, Interpreting, Intercultural Studies

  • Call for applications
  • PhD Programme Table
  • PhD website
  • Admission Board
  • Training and research
  • Academic board

Curriculum n.1 Translation

  • Translation, especially in the technical-scientific, institutional, tourist and editorial fields (especially in the areas indicated in the “Intercultural Studies” item)
  • Technologies for translation
  • Localisation and multimedia translation
  • Terminology and lexicography
  • Contrastive analysis of written texts, especially if corpus-based history of translation

Curriculum n.2 Interpreting

  • Interpreting, including conference, dialogue/community, court, media and institutional interpreting
  • Linguistic and cultural mediation
  • Contrastive analysis of oral texts, especially if corpus-based

Curriculum n.3 Intercultural Studies

  • Humour studies
  • Women’s literature
  • Feminist criticism
  • Dystopia and science fiction
  • Children’s and Young Adult literature
  • Intercultural Art Studies

Chiara Elefante

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione - DIT

Corso della Repubblica 136 Forlì (FC)

[email protected]

Final Ranking List

Evaluation sub-criteria, attachments.

Research proposal template - Action IV.4 PhDs on Innovation topics [.docx 213 KB]

Research proposal template - Action IV.5 PhDs on Green topics [.docx 213 KB]

National Strategy of Intelligent Specialization (SNSI) [.pdf 5077 KB]

National Research Program (PNR) [.pdf 2660 KB]

  • FAQ - Frequently Asked Questions on the PhD Call for applications and selection procedures Published
  • AMS phD thesis (in Italian) Published

School of Modern Languages and Cultures

Phd in translation and transcultural studies (p-q3pg).

We have a thriving community of PhD students in Translation and Transcultural Studies, working with a range of theoretical and methodological approaches and across a variety of language pairs. We welcome expressions of interest from potential applicants with projects that are compatible with our staff research interests .

A PhD in Translation and Transcultural Studies at Warwick can take one of two distinct routes:

(i) a theoretical route

(ii) a practice-led route.

The theoretical model involves demonstrating a significant and original contribution to knowledge in the form of a traditional PhD thesis that considers a particular research question through theories and a case study (or case studies) relevant to Translation and Transcultural Studies.

The practice-led model makes a significant contribution in the form of an original translation and an accompanying commentary that demonstrates critical awareness of the theoretical and practical considerations prompted by the translation process. The commentary evidences doctoral levels of contextual knowledge and powers of analysis and argument, displaying the same intellectual rigour as the traditional PhD project.

Research Themes

Staff working in Translation and Transcultural Studies at Warwick have expertise in a wide range of research areas, including cultural translation and transculturalism, literary translation, sociolinguistics, multilingualism, self-translation in multilingual contexts, gender and feminist translation studies, sociology of language and translation, history of publishing, audio-visual translation, translation technologies, and linguistic landscapes. Details on staff expertise and profile are available here , and further details on current staff research projects in Translation and Transcultural Studies can be found on this page .

Translation and Transcultural Studies has close links to the language sections in the SMLC (especially Chinese , French , German , Italian , and Hispanic Studies ): our co-supervision with colleagues from these sections strengthens the cultural approach to translation, seen as cultural exchange and transfer, and is one of the distinctive aspects of our research.

Proposals framed in cultural, social and political contexts beyond the languages spoken within TTS can be considered, depending on topics and approaches within staff research expertise: if you are planning to propose a project that would fall into this category, please contact the PGR Admissions Tutor for TTS, Dr Caroline Summers ( [email protected] ).

Meet our current PhD students in Translation and Transcultural Studies

Entry requirements.

Applicants should normally hold an honours degree (2.i or First) and normally a Distinction in an MA (with specialisation in an appropriate subject, including Modern Languages, English Literature, Classics, Translation Studies and Creative Writing). Applicants may also be considered who can demonstrate compelling evidence of advanced translation experience through significant publication and associated professional recognition and an awareness of the critical requirements of translation practice in an academic environment.

The minimal English Language requirement is "Band B".

It is also possible to apply for a joint Warwick-Monash PhD in Translation and Transcultural Studies (course code Q3PGM), where the two institutions have compatible supervisory expertise. See the Warwick-Monash Alliance page for more information. Please consult early with the Director of Graduate Studies if you wish to discuss whether your project is eligible for this or any other cross-institutional co-supervision and/or funding arrangement.

Funding opportunities for PhD study Link opens in a new window are highly competitive and often work with a staged process: applicants should make contact as soon as possible with a prospective supervisor in order to develop a sound and robust research proposal (in November/early December for the January funding deadlines). An academic CV and draft research proposal may help us deal with your query more quickly.

Applicants not looking for funding and/or interested in pursuing a PhD on a part-time basis are welcome to send in their enquiries at any time.

Postgraduate admissions enquiries

For further information about postgraduate degrees please send your enquiry to the Postgraduate Research Admissions Tutor for TTS, Dr Caroline Summers, at caroline dot summers at warwick dot ac dot uk

Further advice and tips on how to write a PhD proposal can be found here .

Contact: Dr Caroline Summers (PhD Admissions Tutor, TTS): [email protected]

Apply Online Link opens in a new window

Funding information link opens in a new window, we warmly invite expressions of interest from students who envisage applying for, ahrc-funded midlands4cities doctoral training partnership, warwick's chancellor's international scholarships, china-scholarship council, monash-warwick alliance, further details on current tts staff research projects and research activities.

  • Interpreting and Translation Studies

Interpreting and Translation Studies Scholarships for International Students

Great News! Interpreting and Translation Studies Scholarships for Bachelors, Masters, and PhD programs are regularly offered by universities abroad. If you are a student of Interpreting and Translation Studies and are looking for a scholarship that can help you complete a higher education degree in Interpreting and Translation Studies, you may apply for any of the scholarships listed here. Remember, these scholarships in Interpreting and Translation Studies disciplines may require you to fulfils the admission criteria of the university. Interpreting and Translation Studies is an excellent discipline to pursue for a bright career as it has incredible scope and the job industry for Interpreting and Translation Studies is demanding more and more professionals. If you are seeking Interpreting and Translation Studies undergraduate or postgraduate degree programs without IELTS requirement, it is recommended to apply to Chinese universities or European universities.

Korea University Global KU Scholarships.

Korea University Global KU Scholarships Fall 2024 in South Korea

  • Partial Funding
  • Korea University
  • All Subjects
  • International Students
  • South Korea

This is a Masters scholarships for International Students at Korea University, South Korea. Students interested in All Subjects are advised to apply for Korea University Global KU Scholarships Fall 2024 in South Korea.

Sabanci University Graduate Scholarships.

Sabanci University Graduate Scholarships 2024 in Turkey (Fully Funded)

  • Fully Funded
  • Sabancı University
  • Masters, PhD

This is a Masters, PhD scholarships for International Students at Sabancı University, Turkey. Students interested in All Subjects are advised to apply for Sabanci University Graduate Scholarships 2024 in Turkey (Fully Funded).

DAAD-ERP Study Scholarships.

DAAD-ERP Study Scholarships 2025/2026 in Germany (Fully Funded)

  • Germany Universities
  • Economics, Business Administration

This is a Masters scholarships for International Students at Germany Universities, Germany. Students interested in Economics, Business Administration are advised to apply for DAAD-ERP Study Scholarships 2025/2026 in Germany (Fully Funded).

DAAD Research Grants Scholarships.

DAAD Research Grants Scholarship 2024 in Germany (Fully Funded)

This is a PhD scholarships for International Students at Germany Universities, Germany. Students interested in All Subjects are advised to apply for DAAD Research Grants Scholarship 2024 in Germany (Fully Funded).

POSTECH Summer Program 2024 in South Korea

POSTECH Summer Program 2024 in South Korea

  • Pohang University of Science and Technology (POSTECH)
  • Undergraduate, Graduate

This is a Undergraduate, Graduate scholarships for International Students at Pohang University of Science and Technology (POSTECH), South Korea. Students interested in All Subjects are advised to apply for POSTECH Summer Program 2024 in South Korea.

Said Foundation Scholarships.

Said Foundation Scholarships 2025/2026 in the UK (Fully Funded)

  • UK Universities

This is a Masters scholarships for International Students at UK Universities, UK. Students interested in All Subjects are advised to apply for Said Foundation Scholarships 2025/2026 in the UK (Fully Funded).

Kyushu University Fukuoka Satooya Scholarships.

Kyushu University Fukuoka Satooya Scholarships 2024 in Japan

  • Kyushu University
  • Bachelor, Masters, PhD

This is a Bachelor, Masters, PhD scholarships for International Students at Kyushu University, Japan. Students interested in All Subjects are advised to apply for Kyushu University Fukuoka Satooya Scholarships 2024 in Japan.

University of Bolton Academic Excellence Scholarships.

University of Bolton Academic Excellence Scholarships 2024 in the UK

  • University of Bolton

This is a Bachelor, Masters, PhD scholarships for International Students at University of Bolton, UK. Students interested in All Subjects are advised to apply for University of Bolton Academic Excellence Scholarships 2024 in the UK.

The University of Jordan Scholarships.

The University of Jordan Scholarships for International Students 2024

  • The University of Jordan
  • Undergraduate, Postgraduate
  • Domestic Students, International Students

This is a Undergraduate, Postgraduate scholarships for Domestic Students, International Students at The University of Jordan, Jordan. Students interested in All Subjects are advised to apply for The University of Jordan Scholarships for International Students 2024.

University of Sharjah Scholarships.

University of Sharjah Scholarships Fall 2024/2025 in UAE

  • Tuition fee
  • University of Sharjah
  • Undergraduate
  • International Students, Domestic Students

This is a Undergraduate scholarships for International Students, Domestic Students at University of Sharjah, UAE. Students interested in All Subjects are advised to apply for University of Sharjah Scholarships Fall 2024/2025 in UAE.

Japanese Government MEXT Research Scholarships.

Japanese Government MEXT Research Scholarships 2025 For Masters and PhD (Fully Funded)

  • Japan Universities

This is a Masters, PhD scholarships for International Students at Japan Universities, Japan. Students interested in All Subjects are advised to apply for Japanese Government MEXT Research Scholarships 2025 For Masters and PhD (Fully Funded).

University of Otago Research Masters Scholarships.

University of Otago Research Masters Scholarship 2024 in New Zealand

  • University of Otago
  • Masters, Research
  • New Zealand

This is a Masters, Research scholarships for International Students at University of Otago, New Zealand. Students interested in All Subjects are advised to apply for University of Otago Research Masters Scholarship 2024 in New Zealand.

University of Otago Coursework Masters Scholarships.

University of Otago Coursework Masters Scholarship 2024 in New Zealand

This is a Masters scholarships for International Students at University of Otago, New Zealand. Students interested in All Subjects are advised to apply for University of Otago Coursework Masters Scholarship 2024 in New Zealand.

Shenyang Agriculture University (SYAU) Freshman Scholarships.

Shenyang Agriculture University (SYAU) Freshman Scholarships 2024 in China

  • Shenyang Agriculture University

This is a Bachelor, Masters, PhD scholarships for International Students at Shenyang Agriculture University, China. Students interested in All Subjects are advised to apply for Shenyang Agriculture University (SYAU) Freshman Scholarships 2024 in China.

OShaughnessy Remote Fellowships 2024 (Grants Up to $100,000)

OShaughnessy Remote Fellowships 2024 (Grants Up to $100,000)

  • Award up to $100,000
  • all universities. This fellowship is offered by O'Shaughnessy Ventures

This is a Fellowship scholarships for International Students at , Worldwide. Students interested in All Subjects are advised to apply for OShaughnessy Remote Fellowships 2024 (Grants Up to $100,000).

Quick Links

phd scholarships in translation studies

  • Facebook like 25.7 K
  • twitter share

Recent Updates

  • Scholarships

DAAD Helmut-Schmidt-Program for Master’s Scholarships in Germany (Fully Funded)

Ums international priority scholarship 2024-25, indonesia. (fully funded), university of palermo scholarships 2024 in italy (without ielts), university of birmingham centre-ub phd studentship 2024 in uk, brunel university london vice-chancellor excellence scholarship 2024 in the uk, ayf fellowships 2024 in japan (fully funded), japan manga award 2024: an opportunity for international cartoon and manga artists, university of pavia italy announces 6 fully-funded cicops scholarships for 2025, caregiver continuing education: 7 ways to advance your career, london centre for nanotechnology announces phd positions for 2024, ontario tech university has 16 vacant postdoctoral and academic positions., 69 vacant postdoctoral and academic positions at arizona university, 41 faculty positions at toronto university, canada, bocconi university launches scholarship program for 2024 academic year.

14 Duke Students Win Nationally Competitive Scholarships for Language Study and Cultural Immersion

DURHAM, N.C. — Fourteen Duke students and alumni were recently awarded the German Academic Exchange Service (DAAD) Scholarship, the Critical Language Scholarship (CLS), and the Boren Scholarship. These scholarships enable recipients to enhance and improve their language skills as they carry out their academic studies and research in countries across the globe.

Seven applicants from Duke were awarded DAAD Scholarships. DAAD is the German national agency supporting academic cooperation and offers a range of scholarships and grants to Germany, including one-year research grants and study scholarships. The DAAD program provides funding for living expenses, travel, and support for research efforts.

The Duke students and alumni awarded the 2024 DAAD Scholarships are:

  • Harrison Branner, Class of 2020, Environmental Science and Public Policy
  • Rebecca Liu, Class of 2024, Cell & Molecular Biology and Chemistry
  • Alexandra Masgras, Ph.D. candidate in Art & Art History.
  • Riya Mohan, Class of 2024, Program II titled “The Ethical and Regulatory Issues of Human Genome Editing”
  • Kajal Mukhopadhyay, Ph.D. candidate in German Studies
  • Anna Smirnova, Class of 2022, Chemistry
  • Grace Sorensen, Class of 2024, Cell & Molecular Biology and German

Five Duke students were named recipients of the Critical Language Scholarship. Affiliated with the US Department of State’s Bureau of Educational and Cultural Affairs, the Critical Language Scholarship (CLS) Program and CLS Spark are fully funded, language-immersive summer programs. The award includes financial support for travel and living expenses in the host country. Dating back to 2007, the CLS program is part of a US government initiative to expand the number of Americans studying and learning foreign languages that are critical to national interest.

Since the scholarship’s inception, 43 Duke undergraduate and graduate students had been awarded the CLS. The CLS programs begin in June.

Recipients for the CLS summer program 2024 include:

  • Prisha Gupta, Chinese, Class of 2026 [CLS Spark recipient]
  • Michelle Schultze, Russian, Class of 2025
  • Abby Spiller, Korean, Class of 2026
  • Samyuktha Sreeram, Arabic, Class of 2024
  • Taliyah Thomas, Chinese, Class of 2026

Two Duke students were awarded the 2024 David L. Boren Scholarship. Funded by the National Security Education Program, the Boren Scholarship supports students studying abroad to pursue less commonly taught languages, cultures, and world regions that are critical to US interests and are often underrepresented in study abroad programs. Awarding up to $25,000, Boren scholarships fund study abroad programs for durations ranging from summer, academic semesters, and full year experiences.

The students awarded the Boren Scholarships for 2024 are:

  • Dena Levin, Senegal to study West African French, Class of 2024
  • Quaid Sutherland, Taiwan to study Mandarin Chinese, Class of 2025

Duke students and alumni can receive support for opportunities like the CLS, DAAD, and Boren Scholarships from the Nationally Competitive Scholarships team at the Office of University Scholars and Fellows. For more information on these scholarships and other awards, visit the Office of University Scholars and Fellows website .

Related News

Duke Senior, Alumna Receive Knight-Hennessy Scholarship

Duke Junior Receives Udall Scholarship for Work in Building Diverse Coalitions

Duke Junior Wins Truman Scholarship

UC Center for East Asian Studies Logo

April 22 - 23, 2022 Day 1: Swift Hall, 3rd Floor Lecture Hall, 1025 E. 58th Street Day 2: Logan Center for the Arts, Performance Penthouse 901, 915 E. 60th Street

This two-day conference brings prominent scholars together at the University of Chicago’s Hyde Park campus and online to explore new cross-disciplinary theoretical and methodological approaches to the study of East Asian literature. Literary Transversals takes the concept of “transversality” as its central theme to highlight current scholarship that traverses geographical, formal, and disciplinary boundaries. By putting scholars that work on diverse translation/translingual, transnational, and transmedial research in conversation, the conference explores how critical engagement with diaspora, world literature, and/or media culture has the potential to meaningfully (re)shape and expand the field of East Asian Studies, while challenging the historically constructed institutional focus on the physical “area” of “area studies.”

Literary Transversals is free and open to the public and is organized by Susan Dan Su and Emily Jungmin Yoon, PhD candidates in East Asian Languages and Civilizations at the University of Chicago.

FRIDAY, APRIL 22 Swift Hall, 3rd Floor Lecture Hall, 1025 E. 58th Street, Chicago, IL 60637

2:30 - 3:00 pm Introductions with Coffee and Refreshments

3:00 - 5:00 pm Panel 1 - Legibility, Legitimacy, Intimacy: Reading Ethnic Identity in Transnational Contexts

5:15 - 6:15 pm Keynote Speech 1 - "What Is an Asian Diaspora?" by  Timothy Yu  (University of Wisconsin-Madison)

SATURDAY, APRIL 23 Logan Center for the Arts,  Performace Penthouse 901,  915 E. 60th Street, Chicago, IL 60637

9:30 - 10:00 am Introductions with Breakfast

10:00 - 12:00 pm Panel 2 - Between, Through, and Across: Transmedial Modes and Methods

12:00 - 1:00 pm Lunch

1:00 - 3:00 pm Panel 3 - On Their Own Terms: Dialogues and Creative Spaces Between Languages

3:00 - 3:30 pm Coffee and Refreshments

3:30 - 4:30 pm Keynote Speech 2 - "No Translation Necessary? Liberal Democracy’s Monolingualizing Impact in Our Time" by  Rey Chow  (Duke University)

“Legibility, Legitimacy, Intimacy: Reading Ethnic Identity in Transnational Contexts”  (3 - 5 p.m., Friday, April 22) considers the tensions that develop in the process of establishing racial and/or national identity within cultural displacement or destabilized social orders. Ranging from the early 20th century to contemporary times, the discussions in this panel demonstrate that questions of belonging, community, desirability, and/or visibility continue to be complicated by migrant or border-crossing identities. Using the musical term “transposition” as a creative tactic, Angie Chau illustrates the ways the figure of the modern Chinese artist in 1920s-40s Paris translated Chinese culture for a global viewership. Andre Haag performs an intertextual investigation of recorded paranoia about ethnic passing in the Japanese Empire and sheds light on the precarious position of Koreans as both “Japanese” imperial subjects and “treacherous” imposters disguising themselves as true “mainlanders.” Nick Ogonek analyzes Takahashi Mutsuo’s novella  Legend of a Holy Place  (1972) as a critique of New York City as a cosmopolitan “gay heaven” where race and white supremacy determine individuals’ levels of sexual liberation and worth. Emily Jungmin Yoon examines Kim Hyesoon’s self-described “diasporic” cultural existence of women poets in South Korea and Kim’s place in the Anglophone literary world, especially following the international success of her collection  Autobiography of Death  (2016).

Discussant:  Paola Iovene  (University of Chicago)

  • “Paris and the Art of Transposition”  by  Angie Chau  (University of Victoria)
  • “Passing, Paranoia, and the Korean Problem in Narratives of the Japanese Colonial Empire”  by  Andre Haag  (University of Hawai'i at Mānoa)
  • “Forty Days in the City of Sin: Liberation and Apocalypse in Takahashi Mutsuo’s  Legend of a Holy Place ”  by  Nick Ogonek  (University of Chicago)
  • “A Place Where Everything Shifts: Kim Hyesoon’s ‘Diasporic’ Poetry”  by  Emily Jungmin Yoon  (University of Chicago)

“Between, Through, and Across: Transmedial Modes and Methods”  (10 a.m. - 12 p.m., Saturday, April 23) reflects on the potential for transmedial models of cultural production to generate new approaches to modern and contemporary literature across East Asia. Yoon Jeong Oh examines the critical dialogues between translingual literatures and transmedial arts through the “transmedial translations” of colonial-era Korean writer Yi Sang’s work from self-translated bilingual writing to contemporary multimedia presentation. Susan Dan Su investigates the Tibetan-language literature website Chömé, which drew on print and online literature to create a Tibetan cultural space that was simultaneously facilitated and hindered by state-led infrastructural development and cultural management policies. Ethan Waddell considers the migration of language and poetic form from recorded sound to printed text through the dissemination of the trot song “Camelia girl” (1964) by Yi Mi-ja into the literary imagination of South Korean writers. Renren Yang analyzes the work and techniques of celebrity novelist, blogger, and film director Han Han to demonstrate the centrality of both printed pages and electronic screens in Han Han's celebrity as well as in his disruption of the “cult of mobility, connectivity, and portability” in contemporary China.

Discussant:  Hoyt Long  (University of Chicago)

  • “Dialogic Space of Translation: From Translingual Poetry of Colonial Korea to Contemporary Transmedial Arts”  by  Yoon Jeong Oh  (New York University)
  • “The New Era of Digital and Print: The Third Generation’s Transmedial Interventions into China’s Cultural Regime”  by  Susan Dan Su  (University of Chicago)
  • “The Elegiac Imagination: Tracing Yi Mi-ja and Trot through Literature”  by  Ethan Waddell  (University of Chicago)
  • “From Printed Pages to Electronic Screens: Han Han’s Lyricism and Cynicism”  by  Renren Yang  (University of British Columbia)

The papers in  “On Their Own Terms: Dialogues and Creative Spaces Between Languages”  (1 - 3 p.m., Saturday, April 23) read across languages to illuminate new modes of self-expression and cultural negotiations that emerge from transnational relations and information flows. Carl E. Kubler interprets the transcriptions and translations in 18th- and 19th-century Chinese-English and Chinese-Portuguese commercial handbooks as early documentations of practical concerns and translingual communication methods that arise in a globalizing economy. Evelyn Shih compares nonsense literature by Korean and Taiwanese writers in the 1930s and their varying practices of the genre that both convey and defy their colonial realities. Timothy Thurston scrutinizes translational avenues for Tibetans to articulate the urgency of language and culture preservation, amidst new discourses and terms produced by translations of Chinese State policies as well as Western literature and other foreign texts. Yinzhi (Celia) Xu interrogates the poetic utility of the unraveling scroll as a contemporary composition device by reading the American poet A. R. Ammons’  Tape for the Turn of the Year  (1965) alongside the Chinese poet Zhai Yongming’s  Following Huang Gongwang in Touring the Fuchun Mountains  (2015).

Discussant:  Haun Saussy  (University of Chicago)

  • “Transcription and Translation in Historical Perspective: Hybrid Texts from Chinese Contact Zones”  by  Carl E. Kubler  (University of Chicago)
  • “Escaping Sense: Colonial Nonsense Literature in Korea and Taiwan”  by  Evelyn Shih  (University of Colorado Boulder)
  • “Translation in/of Cultural Sustainability: Thoughts and Experiences from a Collaboration in Tibet”  by  Timothy Thurston  (University of Leeds)
  • “Long Poems on Scrolls: A. R. Ammons and Zhai Yongming”  by  Yinzhi (Celia) Xu  (University of Chicago)

*Asterisk next to name denotes virtual presenter

KEYNOTE SPEAKERS * Rey Chow  (Duke University) Timothy Yu  (University of Wisconsin-Madison)

PANELISTS Angie Chau  (University of Victoria) Andre Haag  (University of Hawai'i at Mānoa) Carl E. Kubler  (University of Chicago) Nick Ogonek  (University of Chicago) Yoon Jeong Oh  (New York University) * Evelyn Shih  (University of Colorado Boulder) Susan Dan Su  (University of Chicago) Timothy Thurston  (University of Leeds) Ethan Waddell  (University of Chicago) Yinzhi (Celia) Xu  (University of Chicago) Renren Yang  (University of British Columbia) Emily Jungmin Yoon  (University of Chicago)

DISCUSSANTS Paola Iovene  (University of Chicago) Hoyt Long  (University of Chicago) Haun Saussy  (University of Chicago)

Literary Transversals is co-sponsored by the  Franke Institute for the Humanities , the  Association for Asian Studies Northeast Asia Council , the  Korea Foundation , and the  Center for East Asian Studies  at the University of Chicago with generous support from a Title VI National Resource Center Grant from the U.S. Department of Education.

This Website Uses Cookies.

This website uses cookies to improve user experience. By using our website you consent to all cookies in accordance with our Cookie Policy.

Home

Six Romance Languages Graduate Students Receive 2024 Outstanding Teaching Award

Left to right: Alvaro Ley Garrido, Talita Nassur, and Michel Soares do Carmo

Every year the Center for Teaching and Learning recognizes the significant contributions graduate students make to the instructional mission of the University of Georgia through Teaching Awards sponsored by the Office of the Vice President for Instruction. This year, graduate students Erin Bolívar (PhD candidate in Hispanic Studies & Italian), María González-Ferrer (PhD candidate in Hispanic Linguistics), Álvaro Ley Garrido (PhD student in Hispanic Studies), Joshua McNeill (PhD candidate in Linguistics, Teaching Assistant of French), Talita Nassur (PhD student in Portuguese), and Michel Soares do Carmo (PhD student in Portuguese) were recognized with this honor.   

Recipients of the 2024 Outstanding Teaching Award were formally recognized at the Annual Spring Teaching Celebration, which was held on Wednesday, April 3, in the Victor K. Wilson Ballroom in Memorial Hall. 

Pictured: Álvaro Ley Garrido, Talita Nassur, and Michel Soares do Carmo

Personnel in this Article

Erin bolívar, maría gonzález-ferrer, alvaro ley garrido, joshua mcneill, talita lara carvalho nassur.

We appreciate your financial support. Your gift is important to us and helps support critical opportunities for students and faculty alike, including lectures, travel support, and any number of educational events that augment the classroom experience.  Click here to learn more about giving .

Every dollar given has a direct impact upon our students and faculty.

Social Media

Tech celebrates HOPE scholarship extension for graduate studies, waives grad school application fees for May

  • Published Tuesday Apr 30, 2024
  • By Jonathan Frank
  • Media Resources

Students study on Tech's Centennial Plaza.

Recent changes from the Tennessee Higher Education Commission are putting postgraduate studies closer in reach for Tennessee Tech University students, and the university is celebrating with a free graduate school application month from May 1 – 31, 2024. Effective last fall, qualifying Tennessee students may now use the fifth year of their HOPE lottery scholarship for graduate school, equipping Golden Eagles with a valuable financial tool to use toward their pursuit of a master's degree.  Julie Baker, interim associate provost and dean of the College of Graduate Studies at Tech, says the extended scholarship opportunity is a game changer for students. “For students who qualify, it provides them with an opportunity to essentially get up to half of their tuition and fees paid for in their first year of graduate school,” said Baker. “It could mean that, for students who didn’t see graduate school as an option, now it’s an option for them.” Baker adds that Tech’s College of Graduate Studies offers specific tools to help students maximize the impact of the five-year scholarship. For example, the university’s Master’s of Professional Studies (MPS) track allows students to take seven-week courses, potentially doubling the coursework they can complete in a single semester. Likewise, Tech’s Fast Track program, available in more than a dozen academic departments, allows students to begin earning graduate-level credit hours during their undergraduate studies. “Our Fast Track is something that is a great option for students to have. It’s a way to get ahead and get extra hours during their undergraduate program,” said Baker. “If students have Fast Tracked in and have a handful of graduate courses already under their belt then, after that fifth year, they could be finished or almost finished with their master’s program.” For students to retain HOPE scholarship eligibility, they must begin their graduate coursework immediately following the completion of their undergraduate degree. Additionally, to maintain the full scholarship amount, students must be enrolled in at least nine credit hours. Partial HOPE scholarships are available to students enrolled in fewer hours. As students consider what the extended HOPE scholarship means for them, Tech is making the decision to enroll in the College of Graduate Studies easier by waiving application fees throughout May. “That’s something we’re really excited about,” added Baker. “Domestic students will not pay a graduate application fee when they complete their application for graduate school.” Baker encourages prospective graduate students to connect with their advisor, the Office of Financial Aid and/or the College of Graduate Studies to discuss their options, including using the HOPE scholarship for a fifth year. The College of Graduate Studies’ application deadline for fall 2024 is July 1. Learn more and apply online at tntech.edu/graduatestudies/how-apply.php . 

Return to News Room

Quick Links

  • Tech at a Glance
  • Majors & Concentrations
  • Colleges & Schools
  • Student Life
  • Research at Tech
  • Tech Express
  • Current Students
  • Faculty & Staff
  • Mission and Vision
  • Facts about Tech
  • University Rankings
  • Accreditation & Memberships
  • Maps & Directions
  • Board of Trustees
  • Office of the President
  • Strategic Plan
  • History of Tech
  • Parents & Family
  • International
  • Military & Veteran Affairs
  • Tuition & Fees
  • Financial Aid
  • Visit Campus
  • Scholarships
  • Dual Enrollment
  • Request Information
  • Office of the Provost
  • Academic Calendar
  • Undergraduate Catalog
  • Graduate Catalog
  • Volpe Library
  • Student Success Centers
  • Honors Program
  • Study Abroad
  • Living On Campus
  • Health & Wellness
  • Get Involved
  • Student Organizations
  • Safety & Security
  • Services for Students
  • Upcoming Events
  • Diversity Resources
  • Student Affairs
  • Featured Researchers
  • Research Centers
  • ttusports.com
  • Social Media
  • Student Resources
  • Faculty & Staff Resources
  • Bookstore/Dining/Parking
  • Pay Online - Eagle Pay
  • IT Help Desk
  • Strategic Planning
  • Office of IARE
  • Student Complaints

Shield

May. 7, 2024

Rice senior awarded knight-hennessy scholarship to pursue graduate studies at stanford university.

ryan wang

Rice University senior Ryan Wang has been selected as a recipient of the Knight-Hennessy Scholarship, marking a significant milestone in his academic journey. The scholarship will enable him to pursue graduate studies at Stanford University, where he will probe deeper into bioengineering with a focus on neuroscience.

ryan wang

The Knight-Hennessy Scholars program, established in 2018 by Nike co-founder Phil Knight and former Stanford President John Hennessy, aims to develop the next generation of emerging leaders. The elite cohort of scholars is dedicated to fostering interdisciplinary collaboration and driving positive change on a global scale.

“Knight-Hennessy will connect me with a community of individuals who possess different backgrounds and academic interests but share a common commitment to leadership and innovation,” Wang said. “These interactions will not only amplify the impact of my work but also shape my global and ethical perspective.”

Wang, who is triple-majoring in neuroscience, computer science and cognitive science, will receive a three-year scholarship to pursue his Ph.D. in bioengineering at Stanford’s schools of engineering and medicine beginning fall 2024.

Throughout his undergraduate years, Wang has been involved in research initiatives, particularly in the field of neuroengineering. His contributions include the development of innovative technologies for the noninvasive treatment, study and diagnosis of brain diseases.

“Rice offers an incredible opportunity for its access to research as an undergraduate and its location across the street from the renowned Texas Medical Center ,” Wang said. “The academic flexibility at the university allowed me to explore a triple-major across three different schools.”

knight hennessey logo

Moreover, Wang’s passion for advancing scientific knowledge extends beyond the laboratory. He is co-founder of Neurotech@Rice , a student-led organization connecting hundreds of students to industry, academic and nonprofit opportunities.

At Stanford, Wang will leverage his interdisciplinary background to address global challenges and contribute meaningfully to the fields of bioengineering and neuroscience. He said he aspires to improve scientific understanding of cognition and clinical approaches to neurological diseases.

In addition to the Knight-Hennessy Scholarship, Wang has been recognized with such notable awards as the Goldwater Scholarship, Sigma Xi Grant in Aid of Research and National Defense Science and Engineering Graduate Fellowship.

Danika Brown, executive director of the Center for Civic Leadership , the office at Rice that supports undergraduates seeking nationally competitive fellowships, commended Wang for his outstanding scholarship and leadership qualities.

“Wang is not only a great scholar but also a leader who is committed to making change in the world,” Brown said.

The Knight-Hennessy Scholars Awards attract thousands of applicants from around the globe with only a select few chosen to receive the coveted scholarship. This year the organization received 8,272 total applications with 4,493 eligible applications for the 2024 cohort.

Karam named head of radiation oncology department

Sana Karam

Sana D. Karam, MD, PhD, a renowned radiation oncologist widely known for cutting-edge cancer research that combines radiation therapy and immunotherapy to treat head and neck, and pancreatic tumors, has been named the James S. McDonnell Professor of Radiation Oncology and head of the  Department of Radiation Oncology  at Washington University School of Medicine in St. Louis. Her appointment begins Oct. 1.

Karam comes to WashU Medicine from the University of Colorado School of Medicine, where she is the Marsico Endowed Chair of Head and Neck Cancer Research and a professor and vice chair of translational research in the Department of Radiation Oncology.

A passionate clinician, Karam also is an innovative scientist. She holds three investigator-initiated R01 grants from the National Institutes of Health (NIH) and multiple industry-sponsored awards, is project leader of the Head and Neck Cancer SPORE at the University of Colorado and leads numerous investigator-initiated trials focused on advancing research from the laboratory bench to the bedside.

“Our leadership team was deeply impressed by Dr. Karam’s experience and accomplishments and unanimously endorsed her to shepherd the Department of Radiation Oncology from its current prestigious position into the new era of technology and scientific innovations revolutionizing the science and practice of radiation therapy,” said David H. Perlmutter, MD, executive vice chancellor for medical affairs, the George and Carol Bauer Dean of the School of Medicine, and the Spencer T. and Ann W. Olin Distinguished Professor. “Among her many accomplishments, Dr. Karam has led research that has challenged some long-standing paradigms in radiation therapy, and we are delighted she will be joining WashU Medicine to help push the field forward and lead the department in developing the next generation of cancer therapies.”

A native of Lebanon, Karam was the first in her family to attend college and also holds bachelor’s and master’s degrees in nursing. Her research is focused on understanding how radiation therapy changes the immune microenvironment of tumors and how that knowledge can be harnessed to develop new therapies for hard-to-treat cancers of the pancreas and head and neck. She has shown that targeting key immune cell receptors with radiation can enhance the ability of T cells to attack and kill pancreatic cancer cells. Her research also suggests that the practice of irradiating lymph nodes near the tumor in head and neck cancers may dampen the anti-tumor immune response by reducing the activation of killer T cells. Based on this observation, immunotherapy may be more effective in head and neck cancers if radiation to the lymph nodes is reduced. Her work also has led to the translation of a combination of radiation therapy and immunotherapy from animal models to early clinical trials in patients with head and neck cancer.

In addition, Karam had led multiple studies on population health services that have resulted in initiatives focused on improving patient care. She also collaborates in clinical and preclinical research with several leading industry partners, including Roche, Genentech, Amgen, Tvardi and AstraZeneca. Karam is a co-inventor on two U.S. patents and three pending patents. She is also the principal investigator on an NIH-funded training grant in lung and head and neck cancer and leads her department’s diversity, equity and inclusion program.

“It is an immense honor to be selected to lead the Department of Radiation Oncology at Washington University School of Medicine,” Karam said. “I look forward to working with the dedicated and talented physicians, researchers and trainees at WashU Medicine to deliver innovative care to patients and carry out critical research to improve outcomes for patients in the future.”

Karam also excels in teaching and mentorship, including training many junior faculty members, resident physicians, postdoctoral fellows, doctoral students, undergraduate students and research technicians. She has been recognized for her work with trainees, including with the National Educator of the Year Award from the Association of Residents in Radiation Oncology, in 2019.

Karam has an extensive educational background in science and medicine. She earned a bachelor of science degree in nursing from the American University of Beirut, where she later worked as a charge nurse in the coronary care unit. She continued her nursing training at the University of Maryland, where she earned a master’s degree in trauma and critical care nursing while also working at the multi-trauma intensive care unit at the R Adams Cowley Shock Trauma Center.

She earned her doctoral degree in 2001 in physiology and biophysics from the University of Washington. During her doctoral training, which focused on developmental neurobiology, she also worked as a nurse in the critical care unit of Harborview Medical Center in Seattle. Karam later completed a postdoctoral fellowship in oncology at Johns Hopkins University and then attended medical school. After earning her medical degree from Georgetown University in 2008, she pursued her internship in internal medicine at Washington Hospital Center in Washington, D.C. For her residency in radiation oncology, she returned to Georgetown, where she served as chief resident from 2012-13.

In 2013, Karam joined the faculty of the Department of Radiation Oncology at the University of Colorado. She is the institutional principal investigator for multiple clinical trials and chairs many committees and task forces, including at NCI, the American Association for Cancer Research, the American Head and Neck Society, and the American Society for Radiation Oncology.

She also has received the Bob Bast Translational Research Grant by the V Foundation, an honor for a research project that receives the highest rating by the organization’s scientific advisory committee.

Karam will succeed  Dennis Hallahan, MD , who has led the department for 15 years. Hallahan, the Elizabeth H. and James S. McDonnell III Distinguished Professor of Radiation Oncology, will continue leading his own research laboratory.

About Washington University School of Medicine

WashU Medicine  is a global leader in academic medicine, including biomedical research, patient care and educational programs with 2,900 faculty. Its National Institutes of Health (NIH) research funding portfolio is the second largest among U.S. medical schools and has grown 56% in the last seven years. Together with institutional investment, WashU Medicine commits well over $1 billion annually to basic and clinical research innovation and training. Its faculty practice is consistently within the top five in the country, with more than 1,900 faculty physicians practicing at 130 locations and who are also the medical staffs of  Barnes-Jewish  and  St. Louis Children’s  hospitals of  BJC HealthCare . WashU Medicine has a storied history in MD/PhD training, recently dedicated $100 million to scholarships and curriculum renewal for its medical students, and is home to top-notch training programs in every medical subspecialty as well as physical therapy, occupational therapy, and audiology and communications sciences.

Originally published on the School of Medicine website

Comments and respectful dialogue are encouraged, but content will be moderated. Please, no personal attacks, obscenity or profanity, selling of commercial products, or endorsements of political candidates or positions. We reserve the right to remove any inappropriate comments. We also cannot address individual medical concerns or provide medical advice in this forum.

You Might Also Like

NIH grant to fund radiation oncology center on Medical Campus

Latest from the Newsroom

Recent stories.

Commencement speakers reflect on finding their purpose

Five to receive honorary degrees at WashU’s 163rd Commencement

Testing, treatment for sexually transmitted infections expanded in north St. Louis County

WashU Experts

DeFake tool protects voice recordings from cybercriminals

Tremor a reminder that East Coast, Midwest earthquake threat is real

NASPA chair, WashU vice chancellor on the future of student affairs

WashU in the News

Opinion: Could these laws fix America’s broken work culture?

TIME 100 health

Alzheimer’s drug adoption in US slowed by doctors’ skepticism

IMAGES

  1. Fully Funded Joint PhD Scholarship in Translation/Linguistics

    phd scholarships in translation studies

  2. List of Fully Funded PhD Scholarships 2021 (Step by Step Process

    phd scholarships in translation studies

  3. PhD Scholarships 2024-2025 for International Students

    phd scholarships in translation studies

  4. Approaches to Translation Studies Online

    phd scholarships in translation studies

  5. How to Get PhD Scholarships

    phd scholarships in translation studies

  6. Why Translation Studies Are Necessary

    phd scholarships in translation studies

VIDEO

  1. How to Find PhD, Postdoc, and Master Scholarships

  2. How to secure scholarships for advanced studies for PHD and Masters Specially research based

  3. Study PHD in Italy 🇮🇹 with 1200 Euro Scholarship per month

  4. Easy Tips for Finding PhD Fellowship Applications!

  5. Discover MA Translation Studies at the University of Exeter

  6. PhD Tips for Finding International Scholarships & Fellowships| Unlock Your PhD Dreams#phd #research

COMMENTS

  1. Scholarships for PhD in Translation & Interpreting

    Mozida African Master Scholarship. Merit-based. Read more about eligibility. Mozida Foundation. Location not available. 1 of 44. Discover exclusive Translation & Interpreting scholarships for PhD students. Unlock financial support for your Translation & Interpreting studies with PhDportal.

  2. translation studies PhD Projects, Programmes & Scholarships

    University of Birmingham School of Languages, Cultures, Art History and Music. Join a stimulating research culture within the Department of Modern Languages, and benefit from our dedicated facilities for Translation Studies research including access to specialist software and an excellent collection of library resources, including e-resources.

  3. Ph.D. in Translation and Interpreting Studies

    Program Specific Requirements. MA in interpretation, translation or related field; A 15-20 page academic writing sample, or a 15-20 page essay, including references and citations (APA style) on the following: Please describe and assess three peer-reviewed articles or books in the field of Interpretation Studies that have shaped your thinking about the interpreting process and/or the role of ...

  4. Translation and Interpreting PhD

    The School of Literature and Languages is home to the Centre for Translation Studies, an internationally leading centre for research and teaching in translation and interpreting studies.. The Research Excellence Framework (REF) 2021 ranked the School of Literature and Languages 10th in the UK for research impact, with 75% of our case studies rated as having outstanding impacts, in terms of ...

  5. PhD in Translation and Transcultural Studies (2024 Entry)

    The practice route advances knowledge principally by means of practice - by the submission of a translation - but also by requiring the student to demonstrate a critical awareness, informed by relevant scholarship in Translation and Transcultural Studies, of the issues - stylistic, cultural, sociological and/or ideological, among others ...

  6. Translation Studies PhD

    PhD: Translation Studies: 6 Years: Part-time: Tuition fees: Scholarships and funding. Featured funding. There are a number of scholarship schemes available to eligible candidates on this PhD programme, including awards from the Arts and Humanities Research Council. Please be advised that many scholarships have more than one application stage ...

  7. PhD in Translation and Transcultural Studies

    The practice route advances knowledge principally by means of practice - by the submission of a translation - but also by requiring the student to demonstrate a critical awareness, informed by relevant scholarship in Translation and Transcultural Studies, of the issues - stylistic, cultural, sociological and/or ideological, among others ...

  8. PhD in Literary Translation Studies (2024 Entry)

    The PhD in Literary Translation Studies offers a choice between a research- and a practice-based pathway through your degree. The research pathway allows doctoral students to focus critically on a topic related to translation history, theory, methodology, practice or philosophy. The practice-based pathway involves the production of a ...

  9. Translation Studies, PhD

    PhD in Translation Studies. ... It should involve substantial scholarship and show that students are familiar with the current bibliography on the topic selected and are able to articulate their arguments in an academically acceptable format. The paper serves as a dissertation proposal in that it defines the areas that the student will be ...

  10. Translation Studies MPhil/PhD

    Translation Studies MPhil/PhD. London, Bloomsbury. At the UCL Centre for Translation Studies (CenTraS), we enjoy an international reputation for the quality of our research and teaching in a wide range of translation and interpreting-related subjects, as well as translation technology. UK students International students. Study mode.

  11. Translation Research and Study Opportunities

    Go ahead and check everything ARMACAD offers for prospective and professional translators. Listing of Translation Studies scholarships, fellowships, conferences, summer schools, research grants, BA, MA, PhD study opportunities and postdocs. Browse academic, professional and educational opportunities in Translation Studies.

  12. Translation

    PhD: a research project undertaken across three to four years (full-time), culminating in an 80,000-word thesis. As well as having the option to audit taught units, there may be the potential for PhD students to teach units themselves from their second year of study onwards. The MPhil and PhD can be studied via distance learning.

  13. PhD Translation and Intercultural Studies / Overview

    Fees. For entry in the academic year beginning September 2024, the tuition fees are as follows: PhD (full-time) UK students (per annum): £4,786. International, including EU, students (per annum): £21,500. Further information for EU students can be found on our dedicated EU page.

  14. Translation Studies PhD

    Part time. 4-6 years. £2,356. Faculty of Health and Life Sciences £13,900 (Band A)^. Faculty of Science and Engineering* £13,900 (Band A)^ or £10,925 (Band B) Faculty of Humanities and Social Sciences £10,925 (Band B) The fees stated in the table above exclude potential research support fees also known as 'bench fees'.

  15. PhD Translation and Intercultural Studies

    Fees. For entry in the academic year beginning September 2024, the tuition fees are as follows: PhD (full-time) UK students (per annum): £4,786. International, including EU, students (per annum): £21,500. Further information for EU students can be found on our dedicated EU page.

  16. Translation and Intercultural Studies

    Administration. Departament of Traslation and Interpreting. 08193 Bellaterra (Barcelona) Phone: 93 581 30 54. Fax: 93 581 27 62. E-mail: [email protected]. PhD in Translation and Intercultural Studies' Website.

  17. PhD details

    2021/2022 PON Scholarships Call: Subject area: Humanistic Studies : Cycle: 37: Coordinator: Prof. Chiara Elefante: Language: ... The Doctoral programme was invited to be a foundation member of the International PhD programme in Translation Studies as of 14/09/2016. An agreement has been finalized with the University of Valladolid for which the ...

  18. Doctor of Philosophy in Translation Studies

    Programme structure. The University of Auckland PhD is a three-to-four year full-time advanced research degree. On possible to the PhD programme, you will be enrolled provisionally. By the end of your first year, you must meet a number of goals to be confirmed into the PhD programme, including developing a full thesis proposal.

  19. PhD in Translation and Transcultural Studies

    A PhD in Translation and Transcultural Studies at Warwick can take one of two distinct routes: (i) a theoretical route. (ii) a practice-led route. The theoretical model involves demonstrating a significant and original contribution to knowledge in the form of a traditional PhD thesis that considers a particular research question through ...

  20. Interpreting and Translation Studies Scholarships for International

    Great News! Interpreting and Translation Studies Scholarships for Bachelors, Masters, and PhD programs are regularly offered by universities abroad. If you are a student of Interpreting and Translation Studies and are looking for a scholarship that can help you complete a higher education degree in Interpreting and Translation Studies, you may apply for any of the scholarships listed here.

  21. 14 Duke Students Win Nationally Competitive Scholarships for Language

    DAAD is the German national agency supporting academic cooperation and offers a range of scholarships and grants to Germany, including one-year research grants and study scholarships. The DAAD program provides funding for living expenses, travel, and support for research efforts. The Duke students and alumni awarded the 2024 DAAD Scholarships are:

  22. Literary Transversals Conference

    Literary Transversals is co-sponsored by the Franke Institute for the Humanities, the Association for Asian Studies Northeast Asia Council, the Korea Foundation, and the Center for East Asian Studies at the University of Chicago with generous support from a Title VI National Resource Center Grant from the U.S. Department of Education.

  23. Six Romance Languages Graduate Students Receive 2024 Outstanding

    This year, graduate students Erin Bolívar (PhD candidate in Hispanic Studies & Italian), María González-Ferrer (PhD candidate in Hispanic Linguistics), Álvaro Ley Garrido (PhD student in Hispanic Studies), Joshua McNeill (PhD candidate in Linguistics, Teaching Assistant of French), Talita Nassur (PhD student in Portuguese), and Michel ...

  24. Tech celebrates HOPE scholarship extension for graduate studies, waives

    Baker adds that Tech's College of Graduate Studies offers specific tools to help students maximize the impact of the five-year scholarship. For example, the university's Master's of Professional Studies (MPS) track allows students to take seven-week courses, potentially doubling the coursework they can complete in a single semester.

  25. Rice senior awarded Knight-Hennessy Scholarship to pursue graduate

    Rice University senior Ryan Wang has been selected as a recipient of the Knight-Hennessy Scholarship, marking a significant milestone in his academic journey. The scholarship will enable him to pursue graduate studies at Stanford University, where he will probe deeper into bioengineering with a focus on neuroscience.

  26. Karam named head of radiation oncology department

    Sana D. Karam, MD, PhD, a renowned radiation oncologist widely known for cutting-edge cancer research that combines radiation therapy and immunotherapy to treat head and neck, and pancreatic tumors, has been named the James S. McDonnell Professor of Radiation Oncology and head of the Department of Radiation Oncology at Washington University School of Medicine in St. Louis.

  27. $150,000 in SaskEnergy scholarships fuel student success, life-long

    A high-performing short-track speed skater — proud to call Regina home — he moved to Calgary in 2012 to train, coach, and pursue undergraduate studies part-time. From there, the student-athlete went to Montréal to focus on training with the short-track teams, compete in the 2018 trials for the Olympics, and participate on the National ...