UH Press

University of Hawai'i Press

japanese literature review

Review of Japanese Culture and Society

Editor in Chief: Miya Elise Desjardins, University of Southern California

Individual Subscriptions

Institutional subscriptions, additional information.

Facebook

The Review of Japanese Culture and Society is devoted to the scholarly examination of Japanese art, literature, and society. Published annually in English, it provides a venue for the encounter of diverse perspectives on various aspects of Japanese culture and society. Each issue addresses a particular theme and seeks to provide a broad perspective by combining the work of Japanese scholars and critics with that of non-Japanese writers. Dedicated to the translation of works written originally in Japanese, each issue also includes an original translation of a Japanese short story.

Available in digital format only beginning with issue 32, 2020.

Sponsors: East Asian Studies Center and the Shinso Ito Center for Japanese Religions and Culture at the University of Southern California.

Read Online:

japanese literature review

  • Editorial Board

Editor in Chief

Miya Elise Desjardins

Assistant Editor

Koichi Haga

Production Editor

Natta Phisphumvidhi

Section Editor (Art in Focus)

Reiko Tomii

Editorial and Administrative Assistant

Miho Tajima

  • Recent Articles

Introduction to "Tokyo 2020 Olympic Games: Design, Culture, and Urbanity in an Era of Dissonance" Posted on Tuesday February 20, 2024

The Curse of Festival Doctrine Posted on Tuesday February 20, 2024

Bubble Protocol Posted on Tuesday February 20, 2024

Tokyo 2020's Celebration Capitalism: The Struggle over Public Space and Parks Posted on Tuesday February 20, 2024

Design History of the Tokyo 2020 Olympic Games: Emblem Selection and Participatory Design Posted on Tuesday February 20, 2024

Appropriation, Pakuri, and the First Tokyo 2020 Olympic Logo Design Posted on Tuesday February 20, 2024

Tokyo 1964 and the Tokyo 2020 Sports Pictograms Narrative Posted on Tuesday February 20, 2024

The Athletic Body, Symbolism, and Abstraction in Fashion at the Tokyo Olympics, 1964–2020 Posted on Tuesday February 20, 2024

Olympic Labor and Displacement: Babel and Its Towers Posted on Tuesday February 20, 2024

Art at the Limits of Community Posted on Tuesday February 20, 2024

Toward a Less Desolate City Posted on Tuesday February 20, 2024

Obituary: Professor Kashiwagi Hiroshi (1946–2021) Posted on Tuesday February 20, 2024

Tokyo Olympics of the Brush and Screen: Introduction to Literature Section Posted on Tuesday February 20, 2024

A Fire that Links East and West (1964) Posted on Tuesday February 20, 2024

Dreams of Perfection (Men's Gymnastics) Posted on Tuesday February 20, 2024

A Long Journey in 17 Minutes (The Men's 1500-Meter Freestyle) Posted on Tuesday February 20, 2024

A Festival Dedicated to the "Pleasure of Breaking" Posted on Tuesday February 20, 2024

The Olympics on TV: Mediation and the Spectacle of the Tokyo 1964 Olympics Posted on Tuesday February 20, 2024

The Dark Fantasy of the "Olympics" Posted on Tuesday February 20, 2024

Miyazawa Kenji and the Constellation of National Politics, Regional Recovery, and Literary Legacies in the Tokyo 2020 Olympics Posted on Tuesday February 20, 2024

Introduction Posted on Tuesday February 20, 2024

RECONNECTING: A Vision of Unity by Kengo Kito Posted on Tuesday February 20, 2024

Line, Circle, and Space in Art Now and Zen Posted on Tuesday February 20, 2024

Interview with Kengo Kito Posted on Tuesday February 20, 2024

Aiko Hachisuka Hard in the Paint Posted on Tuesday February 20, 2024

A One-Day Icon of 1964: Mount Fuji at the Tama River Posted on Tuesday February 20, 2024

On the Contributors Posted on Tuesday February 20, 2024

  • Single Issues
  • Reading Soseki Now
  • Design and Society in Modern Japan
  • Special Issue in Honor of Kyoko Selden
  • Commensurable Distinctions: Intercultural Negotiations of Modern Contemporary Japanese Visual Culture
  • Working Words: New Approaches to Japanese Studies
  • Beyond Tenshin: Okakura Kakuzo's Multiple Legacies
  • Pricing Guide

All prices are indicated in U.S. dollars. Canadian customers must include 5% GST (automatically included at checkout). All prices shown are exclusive of any taxes.

Payment must be included with all orders. We accept payment by U.S. dollar checks drawn on a U.S. bank and made payable to the University of Hawaii Press. We also accept payment by Visa or MasterCard. If paying by credit card please include the card number, expiration date, cardholder name and billing address. If you wish to pay by bank transfer, please contact us for bank details. No refunds will be made except for erroneous duplicate orders.

INDIVIDUAL ORDER INFORMATION

Individual rates apply to subscriptions and single issue orders for individual (personal) use. You must provide a first name, last name, and telephone number.

Online access

When you place your order for online access (electronic subscription), you will receive an emailed receipt that includes an activation code and a link to this page: https://associations.press.jhu.edu/uhp/

Please enter your activation code and register on the site to gain access to the journal content.

A FAQ is available here: https://faq.press.jhu.edu/uhp

We are pleased to partner with the Johns Hopkins University Press and Project MUSE to provide online access to subscribers.

INSTITUTIONAL ORDER INFORMATION

Institutional rates apply to subscriptions and single issue orders for Institutional / Organizational use and paid for by libraries, universities, schools, societies, government offices, departments, businesses and the like. If you are ordering on behalf of your institution, please include the institution name.

Online access and orders

Institutions may order electronic subscriptions through our hosting partner Project MUSE: http://muse.jhu.edu/about/order/single_title_options.html

You may contact Project MUSE at [email protected] .

Please contact customer service at:

Journals Department, University of Hawai‘i Press, 2840 Kolowalu Street, Honolulu, HI 96822

Tel. 1-808-956-8833; Fax 1-808-988-6052

Toll-free (U.S. & Canada) Tel. 1-888-UHPRESS; Fax 1-800-650-7811

e-mail: [email protected]

SUBSCRIPTION AGENTS

Please see our current title listing and rate sheet. We offer an agency discount of 5% off the institutional subscription rate. We do not offer discounts on single issue orders or postage. New agents must provide the URL of their business website or submit their initial correspondence on official company letterhead.

  • Author Guidelines

Find the Submission Guidelines for the Review of Japanese Culture and Society here.

(IBZ) International Bibliography of Periodical Literature on the Humanities and Social Sciences; (IBR) International Bibliography of Book Reviews of Scholarly Literature on the Humanities and Social Sciences

  • On Sale (Web orders only)
  • Latest Catalogs
  • New Releases
  • Forthcoming Books
  • Books in Series
  • Publishing Partners
  • Journals A-Z
  • Our History
  • Our Mission
  • What We Publish
  • Desk and Exam Copy Policy
  • Hawai‘i Bookstores
  • Online Resources
  • Press Policies
  • Employment Opportunities
  • News and Events
  • Customer Service
  • Journals: Subscriptions
  • Rights and Permissions
  • Frequently Asked Questions
  • Email the Press
  • Join our Distribution
  • Write a Review
  • East West Export Books
  • Join Our List

UH Press

  • Privacy Overview
  • Cookie Policy

University of Hawaiʻi Press Privacy Policy

What information do we collect.

University of Hawaiʻi Press collects the information that you provide when you register on our site, place an order, subscribe to our newsletter, or fill out a form. When ordering or registering on our site, as appropriate, you may be asked to enter your: name, e-mail address, mailing 0address, phone number or credit card information. You may, however, visit our site anonymously. Website log files collect information on all requests for pages and files on this website's web servers. Log files do not capture personal information but do capture the user's IP address, which is automatically recognized by our web servers. This information is used to ensure our website is operating properly, to uncover or investigate any errors, and is deleted within 72 hours. University of Hawaiʻi Press will make no attempt to track or identify individual users, except where there is a reasonable suspicion that unauthorized access to systems is being attempted. In the case of all users, we reserve the right to attempt to identify and track any individual who is reasonably suspected of trying to gain unauthorized access to computer systems or resources operating as part of our web services. As a condition of use of this site, all users must give permission for University of Hawaiʻi Press to use its access logs to attempt to track users who are reasonably suspected of gaining, or attempting to gain, unauthorized access.

WHAT DO WE USE YOUR INFORMATION FOR?

Any of the information we collect from you may be used in one of the following ways:

To process transactions

Your information, whether public or private, will not be sold, exchanged, transferred, or given to any other company for any reason whatsoever, without your consent, other than for the express purpose of delivering the purchased product or service requested. Order information will be retained for six months to allow us to research if there is a problem with an order. If you wish to receive a copy of this data or request its deletion prior to six months contact Cindy Yen at [email protected].

To administer a contest, promotion, survey or other site feature

Your information, whether public or private, will not be sold, exchanged, transferred, or given to any other company for any reason whatsoever, without your consent, other than for the express purpose of delivering the service requested. Your information will only be kept until the survey, contest, or other feature ends. If you wish to receive a copy of this data or request its deletion prior completion, contact [email protected].

To send periodic emails

The email address you provide for order processing, may be used to send you information and updates pertaining to your order, in addition to receiving occasional company news, updates, related product or service information, etc. Note: We keep your email information on file if you opt into our email newsletter. If at any time you would like to unsubscribe from receiving future emails, we include detailed unsubscribe instructions at the bottom of each email.

To send catalogs and other marketing material

The physical address you provide by filling out our contact form and requesting a catalog or joining our physical mailing list may be used to send you information and updates on the Press. We keep your address information on file if you opt into receiving our catalogs. You may opt out of this at any time by contacting [email protected].

HOW DO WE PROTECT YOUR INFORMATION?

We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you place an order or enter, submit, or access your personal information. We offer the use of a secure server. All supplied sensitive/credit information is transmitted via Secure Socket Layer (SSL) technology and then encrypted into our payment gateway providers database only to be accessible by those authorized with special access rights to such systems, and are required to keep the information confidential. After a transaction, your private information (credit cards, social security numbers, financials, etc.) will not be stored on our servers. Some services on this website require us to collect personal information from you. To comply with Data Protection Regulations, we have a duty to tell you how we store the information we collect and how it is used. Any information you do submit will be stored securely and will never be passed on or sold to any third party. You should be aware, however, that access to web pages will generally create log entries in the systems of your ISP or network service provider. These entities may be in a position to identify the client computer equipment used to access a page. Such monitoring would be done by the provider of network services and is beyond the responsibility or control of University of Hawaiʻi Press.

DO WE USE COOKIES?

Yes. Cookies are small files that a site or its service provider transfers to your computer’s hard drive through your web browser (if you click to allow cookies to be set) that enables the sites or service providers systems to recognize your browser and capture and remember certain information. We use cookies to help us remember and process the items in your shopping cart. You can see a full list of the cookies we set on our cookie policy page. These cookies are only set once you’ve opted in through our cookie consent widget.

DO WE DISCLOSE ANY INFORMATION TO OUTSIDE PARTIES?

We do not sell, trade, or otherwise transfer your personally identifiable information to third parties other than to those trusted third parties who assist us in operating our website, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your personally identifiable information to those persons to whom disclosure is required to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others’ rights, property, or safety. However, non-personally identifiable visitor information may be provided to other parties for marketing, advertising, or other uses.

CALIFORNIA ONLINE PRIVACY PROTECTION ACT COMPLIANCE

Because we value your privacy we have taken the necessary precautions to be in compliance with the California Online Privacy Protection Act. We therefore will not distribute your personal information to outside parties without your consent.

CHILDRENS ONLINE PRIVACY PROTECTION ACT COMPLIANCE

We are in compliance with the requirements of COPPA (Children’s Online Privacy Protection Act), we do not collect any information from anyone under 13 years of age. Our website, products and services are all directed to people who are at least 13 years old or older.

ONLINE PRIVACY POLICY ONLY

This online privacy policy applies only to information collected through our website and not to information collected offline.

YOUR CONSENT

By using our site, you consent to our web site privacy policy.

CHANGES TO OUR PRIVACY POLICY

If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page, and update the Privacy Policy modification date. This policy is effective as of May 25th, 2018.

CONTACTING US

If there are any questions regarding this privacy policy you may contact us using the information below. University of Hawaiʻi Press 2840 Kolowalu Street Honolulu, HI 96822 USA [email protected] Ph (808) 956-8255, Toll-free: 1-(888)-UH-PRESS Fax (800) 650-7811

More information about our Cookie Policy

Japanese Literature Review: 「蜜蜂と遠雷」(Honey Bees and Distant Thunder) by 「恩田 陸」 (Riku Onda)

Because of how long it takes me to read Japanese novels, I’m generally very picky about what I commit to. But once I start reading a book I almost never give up, regardless of how tough things get.

When I heard that music was a central theme of “Honey Bees and Distant Thunder” (蜜蜂と遠雷) and that it won two literary awards (the 156th Naoki Prize as well as the Nationwide Booksellers Award 2017), without further ado I decided to take the plunge and find out what this novel has to offer.

Written by Riku Onda (恩田 陸) and published by Gentosha (幻冬舎) last year in 2016, this book chronicles the story of a handful of talented musicians of various ages and backgrounds as they participate in an international piano competition. There are a few other characters that don’t compete themselves but have some connection to the contest, such as a reporter or  judge. In fact, I think it’s fair to say that the real main character in this tale is the competition itself.

I felt this book had some really great things going for it. But at the same time, it disappointed me in a few areas, leaving me with mixed emotions. I’ll now go into what I consider the strong and weak points of this novel.

To begin with, I deeply appreciated how it was written with a laser-focus on a small set of topics: the nature of music and how it impacts our lives. I felt the story’s main purpose was to assist the author present her ideas about music, and there are quite a few places where she waxes a bit on the philosophical side. Some people might be turned off by this but I really enjoyed it. A little research confirmed my hunch the author herself is a serious fan of music, especially Piano music. This book also touches on related areas such as the life of a musician and the dynamics of music competitions.

But the real treasure of “Honeybees and Distant Thunder” is the eloquent, creative descriptions of various pieces of music and how the various characters perceive them. Riku Onda adeptly uses imagery and other techniques to really get the reader to feel the music just like the characters are, even if you don’t know the songs in question.

Many of the pieces that appear in this book are popular classical works by well known composers such as Chopin and Liszt. This leads to two different ways to appreciate these sections: look up and actually listen to the pieces you aren’t familiar so you can appreciate things even more, or just try to imagine each song yourself based on the vivid, detailed descriptions. I think there is merit to both approaches, and you can even accommodate both by doing two read-throughs of these sections. After I finished reading this book I discovered there is actually a 2-disc CD set  for sale with many of the songs on it, though I would consider reading the full track listing ahead of time a spoiler, despite the fact it is also published in the beginning of the book.

The biggest drawback of this book, to me, is a actually a direct result of its laser-focus on music I mentioned above: despite well-crafted characters, the plot itself felt a little too slow and straightforward, lacking enough surprise turns that I look forward to in a novel like this. Without giving away any major plot spoilers, I’ll just say some of my expectations formed early on in the book weren’t met to my satisfaction. But, to be fair, when was the last time a story progressed just as I wanted it to? (and would that be a good thing?). Also, due to my slower reading speed in Japanese I think it’s a little harder for me to appreciate slow-building plots, and had I read this book in English I might have enjoyed the story more.

As there is currently no English translation available, for now you’re only option is to read this novel in its original Japanese. Overall, I’d rate the language in this book as advanced, best suited for someone with a few solid years of Japanese study under their belt. The conversations scattered around the book are mostly informal, Tokyo-dialect, which are not very difficult and may even teach you some useful phrases to use in your own speech. However, the rest of the book (especially the descriptions of music) have a pretty high level of vocabulary and kanji, and like many adult novels  furigana is pretty sparse. If you have the patience to look up the words you don’t know or infer their meaning from the context, “Honeybees and Distant Thunder” can be a great vocabulary builder. It’s also good to know that a majority of the terms aren’t lofty, academic words you’d never find in other contexts, save a few music-related words. Riku Onda also tends to reuse certain words several times (I remember that たちまち was especially frequent) that make it easy to pick them up through repetition.

I’ve dabbled in translation as a hobby, so I often think of Japanese books in terms English translation. I feel this book would pose an especially challenging translation, especially with respect to the music descriptions and related emotions that use abstract concepts or other things that would be tricky to express in another language. But on the other hand, I think the translator would also have a little more freedom to take artistic liberties in passages like this. If I had the opportunity to translate this officially, I can see myself (ideally) visiting an piano competition or two, and researching to see what sorts of words and expressions are typically used to describe classical piano pieces. Whomever does the translation (if there is ever an official one), I just hope they love piano music as much as Riku Onda cleary does.

Another question I like to ask myself when reading Japanese books is whether they would sell if translated to English, which translates to whether English-speaking audiences can sympathize with the characters and understand the ideas raised. I think that for “Honeybees and Distant Thunder,” the answer is a resounding yes. It’s partially because music is such a universal theme, but also because classic piano music and similar competitions are popular in the US. I also liked how even though the contest is held in Japan and many of the characters are Japanese, more than half of the contestants come from different parts of the world. Finally, the fact this book seems to be selling quite well and very highly rated (it was on the top ten sellers in the literature category of Amazon Japan when I last checked) is another indicator it may sell handsomely in other markets.

So when all is said and done, how do I feel about this book? Despite my disappointments about the plot, this novel’s unique treatment of musical performances was very memorable and I’m glad to have read it. I highly recommend it for anyone who enjoys music in any form, whether that be performing as a hobby or career, or simply listening for pleasure. By the way, music has been an important part of my life since I was very young, and I’ve played my own share of classical piano (though I am far from the level of the characters in this book). I think this may be one of the reasons this novel will always have a special place in my heart.

You can get this book at the usual places such as Amazon Japan ( paper book ) or Booklive ( digital book ), and you can even read a free sample (試し読み) at the latter site. I actually bought a copy of each so I can enjoy the feel of the physical book at home, grabbing a few minutes to read here or there on my phone when I am out somewhere. I bought the hardcover version at Kinokuniya bookstore.

If you would be interested in reading an official English translation of this book, please feel free to like or comment on this post. I can’t promise anything, but you never know.

Share this:

  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)

6 thoughts on “ Japanese Literature Review: 「蜜蜂と遠雷」(Honey Bees and Distant Thunder) by 「恩田 陸」 (Riku Onda) ”

' src=

This book was recommended to me but I do not speak Japanese. Does anyone know if it has since been translated to English? Thanks

' src=

I don’t think it has been, and I don’t know of any current plans.

But if enough people comment here about desiring this to be translated and published, then maybe I can try to facilitate that.

' src=

i would be grateful if you could translate it to english

Thank you for the comment. I may be able to translate this someday, but it will take some time to work out a deal the rights owner. Also it is possible someone is already working on this project.

But in the meantime it looks like a few other works of this author have already been translated. This has a list: https://en.wikipedia.org/wiki/Riku_Onda

Also you can see my list of books (I own a small publisher): https://www.amazon.com/J-D-Wisgo/e/B0949JV93X

' src=

I don’t know, but maybe it has a Chinese version already. Maybe translating from Chinese into English (kind of localization) can be a solution. I come to this article because I am looking for any established/published version of a line in that book translated into Chinese “我们凡人所能追求的神圣,无非是为了热爱而奋不顾身.” Well, I don’t understand Japanese very well and have no access to the orginal Japanese. But in Chinese, it means or can be translated into “Ordinary people’s despearte pursuit of an extraordinary dream is simply for the sake of love.”

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Notify me of follow-up comments by email.

Notify me of new posts by email.

Currently you have JavaScript disabled. In order to post comments, please make sure JavaScript and Cookies are enabled, and reload the page. Click here for instructions on how to enable JavaScript in your browser.

Contemporary Japanese Literature

Tree spirits grass spirits.

japanese literature review

Tree Spirits Grass Spirits collects twenty-one autobiographical stories about plants by the celebrated Japanese-American poet Hiromi Ito. As translator Jon L Pitt explains in the preface, these stories were originally serialized from 2012 to 2013 in a highbrow Japanese literary magazine, and it might be more appropriate to call them “philosophical prose-poems” instead of “essays.” I think it’s important to emphasize that Ito’s prose is lively and accessible, so “stories” works just fine for me. Each of the stand-alone stories in Tree Spirits Grass Spirits is gentle and thoughtful, and the collection as a whole is a breath of fresh summer air filled with the sweet taste of green and growing leaves.

Ito divides her time between the cities of Encinitas in southern California and Kumamoto on the southern island of Kyushu in Japan. Each region has a unique climate and ecosystem, and Ito is fascinated by the plants that grow in each environment, from yucca and agave to camelia and hydrangeas to grass and mold. Ito’s stories touch on botany and natural history, but their focus is on primarily humans, especially the humans in her own family.

Among my favorite of the stories in Tree Spirits Grass Spirits is “Baobab Dream,” which concerns a challenge that many people have experienced with houseplants. As Ito puts it: “They are at their most beautiful when you first purchase them, and they get progressively shabbier and shabbier, even if you take care of them. And then, at some point, they wither away and die.” And then, when you go to a garden store to get new plants, it can be a challenge to identify them, which is how Ito came into the possession of a mystery tree that she and her daughters resorted to calling “the baobab tree.”

While conducting research on what the tree might actually be, Ito considers the Latin names of various plants and arrives at the conclusion that the botanical categorizations of plants often don’t make much practical sense. How are tulips and green onions members of the same botanical family, for instance? The confusion of categorization on paper yields to broader meditations on how certain species are categorized as “invasive” as opposed to “naturalized,” and how this reflects her own experiences as someone who moves between cultures. In the end, however, such abstract concerns pale in the beauty of the plants themselves:

In the park next door, the mountain lilacs were at their peak. The peach trees and plum trees and cherry trees were blooming in folks’ yards. The roadsides were bright yellow from the acacias. The bushes of sweet-scented geranium in my own garden, too, had suddenly grown dense and were so thick that they seemed to be sweating, steeped in a green that surrounded one or two pink buds – swelling with each coming day and trying to open up any minute now.

Ito’s vivid descriptions of the physicality of the natural world carry over to her reflections on what it means to be a human moving through the environment. This is one of the many reasons why I love the story “Kudzu-san,” which is about the kudzu growing in the neighborhood around Ito’s house in Kumamoto on the subtropical island of Kyushu. As anyone who’s encountered the aggressively leafy vines can attest, kudzu is filled with vitality. If you cut it down, it will grow back twice as quickly, and its fuzzy tendrils are constantly creeping into unexpected places.

Ito remarks that there’s a certain lasciviousness to kudzu, and so she searches for poetic references to the plant in literary sources such as the Man’yōsh ū poetry anthology and the Tale of Genji . Such references are scare, but Ito is intrigued by a chance mention of the famous Heian-period court magician Abe no Seimei, whose mother was supposedly a fox. In Japanese folklore, foxes are shapeshifters known for their sexual allure, so it seems only fitting that Seimei’s mother is poetically associated with the visual motif of kudzu. Ito’s own encounters with kudzu are likewise filled with startling physicality:

The vines we crushed in the morning lay as they were, and stood back up erect in the evening, swaying their stems and moving in on women – I had seen this, as well. They were more like snakes than plants. Even more than snakes, they resembled those eels that sway in the ocean. There are stories in old books about snakes that enter women’s bedchambers at night, and one about a snake that slid into a woman’s vagina after she had climbed a tree. Couldn’t all those stories be about kudzu?

What I admire about Ito’s stories is that, despite their poetic beauty, her meditations often progress in strange and unexpected directions without forcing symbolism or allegory onto the natural world. Ito observes her environment closely and looks inward as she describes what she sees, but the mycelial networks between her associations expand unseen below the surface of her writing. Just as autobiography often inspires self-reflection in the reader, Ito’s “phyto-autobiography” inspires an observation of ourselves in a larger context that doesn’t always follow human logic.

Tree Spirits Grass Spirits is a welcome companion to anyone interested in going outside and seeing the world around them from a fresh perspective. Jon Pitt’s translation gracefully conveys Ito’s engaged yet casual tone while allowing space for the rhythm and mouthfeel of each sentence, and it’s not an exaggeration to say that every paragraph in this book is a joy to read. Almost all of the stories are less than ten pages long, and it’s a pleasure to dip into the collection whenever you’re in the mood to open your eyes and shift your viewpoint to a slightly less anthropocentric frame of reference.

Tree Spirits Grass Spirits is published by Nightboat Books . You can check out the book’s page ( here ) and order of copy from all major retailers.  

Dragon Palace

japanese literature review

Dragon Palace collects eight surreal stories by award-winning and internationally celebrated author Hiromi Kawakami . These stories are contemporary fantasies about shapeshifters, talking animals, and interspecies romance that borrow from traditional folklore even as they express the psychological complexity of modern magical realism. Originally published in 2002, Dragon Palace is now available from Stone Bridge Press with a translation by Ted Goosen, who also translated Kawakami’s People From My Neighborhood .

The first story in Dragon Palace , “Hokusai,” is about the octopus who seduces the fisherman’s wife in the infamous ukiyo-e print. At least, that’s who the bum who persuades the narrator to go out drinking claims to be. The narrator is depressed and hates his life, so he easily falls under the sway of the stranger who tells him fanciful stories of his exploits as an octopus-turned-human as they drink their way across a shabby port town. At several points during the evening, the narrator sees his drinking companion shift and change. By the end of the night, the narrator’s own form isn’t as solid as it once was.

Although “Hokusai” defies allegory, I read it as a story about how sad men become shitty men as they gain confidence through the stories they tell one another about women. Despite his unapologetic misogyny, there’s an appealing earthiness – or saltiness, I should say – to the octopus man that I found oddly compelling. Like the narrator, I wanted to hear more of his stories, and I was happy to go along for the ride.

“Hokusai” holds a special charm for me as a fan of H.P. Lovecraft’s 1931 novella The Shadow over Innsmouth , a classic American horror story about a decaying New England town whose residents have started marrying with fishpeople. Like Lovecraft, Kawakami paints a detailed portrait of a grimy port town that has seen better days. Unlike Lovecraft, she offsets the strangeness of interspecies relations by focusing on the more mundane aspects of what it would be like to have an ocean-dwelling boyfriend who doesn’t pay rent. In fact, even more than The Shadow over Innsmouth , “Hokusai” reminds me of Yoko Tawada’s famous short story “ The Bridegroom Was a Dog ,” which transposes the persistent “beast husband” trope of East Asian folklore to everyday suburban life.

“Dragon Palace,” the title story of the collection, swims even deeper into fantastic waters. The narrator is a housewife visited by the pint-sized spirit of her great-grandmother, who was supposedly a medium at the center of a sex cult before she abdicated to become a wandering vagrant. “Dragon Palace” is a prose poem on heredity and generational legacies, and about how the seeds of mystery are buried in the heart of even the most prosaic housewife.

“The Kitchen God” is a more grounded exploration of the theme of the strangeness hidden in everyday life. A housewife named Izumi is having an affair with an older man named Sanobe. Along with her recreational shoplifting, Izumi believes this affair distinguishes her from the other housewives in her neighborhood. What she seems to take for granted, however, is that her thriving collection of houseplants has turned the inside of her apartment into a small ecosystem. Among the leaves and vines lives a creature Izumi calls “the kitchen god.” This god may or may not be one of the weasels said to have infested the apartment complex, but it’s clearly no ordinary creature.

Images of strange interior spaces continue in “The Fox’s Den,” which is about a middle-aged housekeeper who begins a quasi-romantic relationship with one of her clients, an elderly booklover who once owned a used bookstore and has since become a book hoarder. To the jaded eyes of the housekeeper, this man’s attachment to old books isn’t as remarkable as his foxlike tendencies.  

The housekeeper has been married twice before, once to someone she calls “completely human” and once to another man who had a tendency to behave like a fox. It’s never clear whether the animalistic traits of these characters are literal. Do they shapeshift like the octopus in “Hokusai,” or are these men animals only in the narrator’s imagination? This question is of no concern to Kawakami, who trusts the reader not to get caught up on minor details like “the nature of reality” as she explores the deep and essential weirdness of human beings.

The standout story in the collection is “Mole,” which was previously translated by Michael Emmerich in 2007 and published as “Mogera Wogura” in Kurodahan Press’s Speculative Japan anthology . In the slightly off-kilter world of the story, mole people live in human cities, where they go about their lives just like everyone else. “Mole” is narrated from the perspective of an adult male mole person, who lives with his wife in a hole. Although he’s a normal office worker, what’s unique about the narrator is that he collects humans who have lost the will to live:

The humans are bereft of energy—their faces are lifeless. Yet they are not dead. They live by eating away at their surroundings, at themselves, without ever moving. They remain with us in our hole without ever becoming moles themselves, waiting for the time when, still human, they can return to the world aboveground.

I’ve discussed this story in several of my literature classes, and it’s been my experience that students have a strong positive response. Although “Mole” could easily be read as horror, many students find it comforting to think that someone would pick them up and care for them during the days when they’re too tired to keep going. There’s a certain flavor of darkness to Kawakami’s writing that keeps her work out of the realm of being “wholesome,” but “Mole” comes the closest to a story that might be adapted into a short film by Studio Ghibli.  

I have to admit that I’m not a fan of modern retellings of fairy tales. I tend to find them tedious and awkward, especially when they’re pushed into the service of a political agenda. Don’t get me wrong – I’m all for feminism and gay pride and destroying monarchies. Still, what’s always been interesting to me about “traditional” folklore is how incredibly strange it is. Sigmund Freud was wrong about a lot of things, but I think he was onto something when he talked about how it’s the very absurdity of folktales that allows them to resonate with people regardless of time or place.

The stories in Dragon Palace lean into the more surrealistic elements of folklore in a way I find emotionally satisfying. For example, what does a story about bar-hopping with a shape-shifting octopus mean in literary terms? I’m not sure, but I’ve definitely had a few boozy nights like that myself, and “Hokusai” captures the truth of that experience in a way that a more mimetically realistic story couldn’t. Likewise, what does it mean that the narrator of “Dragon Palace” picks up the off-putting spirit of her great-grandmother and hugs her like a baby? I couldn’t say, but I’ve definitely felt that exact sense of unreality while playing with one of my nieces and realizing that she looks just like my grandmother.

What I appreciate most about Kawakami’s stories is that they’re marvelously entertaining to read. Although it can sometimes be difficult to relate to the characters, each new page holds a fresh surprise for the reader. Goosen’s translation perfectly captures the tone of the original Japanese, in which Kawakami writes the most outlandish things in the most casual and colloquial prose. The style conveys the sense that someone is telling you these stories directly, perhaps as you sit in a cozy bar filled with people whose shapes shift just out of the corner of your eye. Dragon Palace is a fascinating collection of oddities in which some stories are humorous and accessible while others are more poetic and surreal. I’d recommend this striking collection to anyone intrigued by the prospect of catching a glimpse of the wonders that lie just under the surface of everyday life.

Diary of a Void

japanese literature review

Diary of a Void is about a woman in her mid-thirties who lies about being pregnant and decides to run with it. Emi Yagi’s short novel isn’t quite a comedy, but it’s sharp and insightful and a lot of fun to read.  

Shibata is a relatively normal person whose hobbies include going to live shows and drinking with friends. She works at a small distribution company that specializes in cardboard paper cores. Even though she’s been working at the company for a few years, her male colleagues still expect her to handle menial jobs such as making coffee and distributing mail. These chores are especially annoying when she’s trying to complete her actual work by a deadline, and she often ends up staying at the office until late in the evening.

Shibata is a full-time salaried employee, but her colleagues treat her like a part-time “office lady” simply because she happens to be female. She finally snaps when her manager stops by her desk and interrupts her to ask that she clear the dirty coffee cups from a meeting room. Why can’t the men in her office take their own coffee cups to the kitchen, Shibata wonders. If the manager has enough time to pester her, why can’t he pick up the cups himself? Why can’t he ask one of her junior colleagues?

After her manager bothers her about cleaning the cups one too many times, Shibata tells him that she’d prefer not to. The smell of cigarettes in the meeting room makes her nauseous, she says, because she’s pregnant. Not only does her manager take this statement seriously, but everyone in Shibata’s office suddenly starts treating her like a human being instead of a servant. She therefore decides to keep the lie going, a decision that seems less like a malicious falsehood and more of a reasonable survival strategy.

Despite the novel’s title, it’s hard to think of Shibata’s imagined pregnancy as a “void.” She applies for a maternity badge and keeps a pregnancy diary in order to lend credence to her story, but she’s not lying to herself. What Shibata is doing is finally leaving work early enough to cook dinner instead of scrounging for leftovers from the nearly-empty shelves of a late-night supermarket. She makes time for get-togethers with friends and subscribes to Amazon Prime to catch up on all the movies she’s always wanted to watch. She treats herself to nice meals on the weekends, and she makes friends at a local “mommy aerobics” class to stay in shape.  

During the day, Shibata has an easier time at work, where her colleagues have finally started to make the effort to share the office chores. At night, she goes on long walks and reflects on her life and what it might mean to be a mother. Toward the end of the novel, Shibata encounters a friend from her aerobics class who has taken to walking with her sleepless infant late at night in order to prevent the baby from making noise. This exhausted woman delivers a cri de coeur about the state of motherhood in Japan, and every single word she says is true. I won’t spoil Shibata’s response, but it’s very good.

The author’s depiction of Japanese workplace culture is fascinating in its specificity while still being relatable to anyone who’s suffered through an office job, and the reader doesn’t have to be female to appreciate Shibata’s frustration with gendered double standards, which put the male characters in a number of awkward situations as well. In the end, Shibata isn’t a sage or a saint – she’s still the sort of morally dubious person who would lie about being pregnant. Some of Shibata’s takes on social issues aren’t great, and she occasionally comes off as unfairly judgmental, but her realness keeps her grounded as a narrator.

Save for a few choice depictions of clueless men at Shibata’s office and equally clueless expectant mothers, Diary of a Void isn’t particularly satirical or comedic, but nor is it heavy or depressing. Like Shibata herself, the reader occasionally has to run with the story of a fake pregnancy without asking too many questions. Still, Diary of a Void is an interesting journey with a fun ending. The novel resists sentimentality at every turn, and I found it gratifying that no life lessons are learned by Shibata or anyone else. Shibata is a great character, but the reader is the one who experiences a major change in perspective. Translators David Boyd and Lucy North convey Shibata’s dry wit and merciless observations with pitch-perfect tone and style, and the closing line is an absolute banger.

Life Ceremony

japanese literature review

Japanese Title: 生命式 ( Seimeishiki ) Author: Sayaka Murata (村田 沙耶香) Translator: Ginny Tapley Takemori Publication Year: 2019 (Japan); 2022 (United States) Press: Grove Press Pages: 244

Life Ceremony collects twelve short narrative thought experiments about the taboos governing social customs. These stories are playful, intriguing, and marvelously well-written, but this book might not be for everyone. In this review I’ll discuss cannibalism in a relatively light tone that approximates the tone of the collection itself, so please take care if you’re squeamish about food or human remains.  

The opening story, “A First-Rate Material,” is an excellent introduction to the themes of the collection. In a world very much like our own, human bodies are not burned after death, but recycled. Human bones become pieces of jewelry, human teeth and nails become the ornaments hanging from chandeliers, and human skin is used to upholster sofas. The young woman who narrates the story is proud of her luxurious human hair sweater, but her fiancé finds clothing and furniture made of human materials to be weird and upsetting. The narrator promises to respect his wishes, but things come to a head (so to speak) when they visit his mother’s house. Before his father passed away, he requested that his skin be made into a veil for his son’s bride to wear during the wedding ceremony.

Even if you’re okay with this thought experiment so far, the story starts to become disturbing when Murata describes, in great detail, what this veil looks like, as well as how the skin of an elderly man’s corpse feels against the narrator’s own living skin. The narrator’s fiancé pretends to be fine with the veil in order to appease his mother, but he’s clearly in shock during the drive home. The reader can’t help but sympathize with both the narrator and her fiancé. Are human bodies not beautiful? Is it not disrespectful to burn our loved ones, or to allow them to rot? In the end, is there any real difference between human skin and animal skin? On the other hand, the idea of wearing human skin is undeniably creepy.

This cognitive dissonance is upsetting, as Murata intends it to be. The gap between subjective perceptions and social expectations forms the core of each of the stories in Life Ceremony . Some of these stories have a gentle and almost fairytale-like quality, but some of them hit hard.

The title story, “Life Ceremony,” provides the purest expression of this cognitive dissonance in its levelheaded consideration of cannibalism. In the near future, the traditional family system is no longer relevant. Few people choose to get married or live together, so the state subsidizes pregnancy and runs community childcare centers for the babies produced by unattached mothers. Many of these babies are conceived at “life ceremonies,” which are funerals in which the bodies of the dead are prepared as a lively and joyous feast that’s open to the community. A life ceremony is considered a success if people pair off during the party in order to conceive children.

The narrator, Maho, isn’t particularly interested in pregnancy or life ceremonies, a view she shares with her male coworker Yamamoto. Maho and Yamamoto are drinking buddies who enjoy a close platonic friendship, and they occasionally discuss how weird it is that both eating human bodies and unromantic insemination used to be considered taboo when they were younger. This story seems like another playful thought experiment until Yamamoto dies in a sudden accident. His family asks Maho to help prepare his body for his life ceremony, at which point the matter of human cannibalism becomes much more concrete and tactile.

Murata has a lot of fun as she parodies the wholesome tone of recipe blogs and lifestyle magazines during a prolonged and detailed description of the preparation of human flesh for culinary consumption. This seems like it would be creepy – and it sort of is – but Murata does an excellent job of normalizing the practice. By the end of the story, many readers will have inadvertently entered a headspace of accepting Maho’s world as completely natural. A series of events that would culminate in a disturbing ending in any other story somehow read as surprisingly sweet and touching.

“Life Ceremony” is a virtuoso performance, and Murata makes it seem effortless. I want to acknowledge the skill of the translator, Ginny Tapley Takemori, in making the text feel so light and natural. Many of the words involving food preparation in English are quite visceral, so it’s a remarkable accomplishment to present the reader with the same clean lightness of the original Japanese text. Despite the occasionally disturbing subject matter, the imagery in the stories of Life Ceremony is never explicitly graphic, and Tapley Takemori’s translation skillfully conveys both the smoothness and the hidden depths of Murata’s prose.

Life Ceremony is a treasure trove of oddities, and each story is strange and fascinating in its own unique way as Murata invites the reader to question the logic of how we interact with the world and understand ourselves as social creatures. Each of the stories is just the right length to be read in one sitting, but the implications of Murata’s provocative thought experiments linger long after the last page.

Dead-End Memories

japanese literature review

Japanese Title: デッドエンドの思い出 ( Deddo endo no omoide ) Author: Banana Yoshimoto (吉本 ばなな) Translator: Asa Yoneda Publication Year: 2003 (Japan); 2022 (United States) Press: Counterpoint Pages: 221

Dead-End Memories collects five short stories whose purpose is to comfort and uplift the reader. None of the characters are bad people, and none of them does anything wrong. When people suffer, they do so off-camera, and only then in rose-tinted hindsight. Banana Yoshimoto’s fiction occasionally contains elements of darkness, and this is undeniably the case in Dead-End Memories . Nevertheless, the five stories in this collection are filled with light and sweetness.  

The opening story, “House of Ghosts,” is classic Banana Yoshimoto. A young woman who aims to take over the management of her family’s restaurant falls in love with a young man whose parents are forcing him to inherit a local bakery. The couple bonds over home cooking, but the young man must leave soon to study in France. Also, his apartment is haunted. Thankfully, the ghosts of the former tenants, a long-married couple, aren’t bothering anyone, and they indirectly inspire the young woman to move forward without regrets by reminding her that life is long and full of opportunities. It’s all extremely wholesome.

The second story, “‘Mama!,’” is equally wholesome. The narrator, a junior editor at a large publisher, is poisoned at the company cafeteria by a man who was targeting a former lover. As she recovers, the editor remembers how she was rescued from her abusive mother and raised by her kind and loving grandparents. This early childhood trauma makes it difficult for her to recognize her fatigue, and she returns to work only to break down in tears on the job when she visits a writer’s house to collect his manuscript. The narrator’s boss is very understanding and grants her a month of paid leave. Having realized how precious life is, the narrator uses this holiday to marry her boyfriend and go on a honeymoon in Hawai’i. As in “House of Ghosts,” the most intimate and harrowing moments of the narrator’s suffering are glossed over in order to emphasize the process of healing.

The theme of healing carries through the other three stories in Dead-End Memories . In “Not Warm at All,” the narrator looks back fondly on a childhood friend who was murdered by his mother, while the narrator of “Tomo-Chan’s Happiness” finds herself nurturing a quiet attraction to a co-worker despite being sexually assaulted as a teenager. Meanwhile, the narrator of the title story, “Dead-End Memories,” is attempting to come to terms with a partner who seems to be doing his best to ghost her out of a serious long-term relationship. Perhaps because her situation is relatable to so many people, Yoshimoto is more comfortable allowing this story’s narrator to describe her emotional pain, albeit only with the support of the kind and handsome manager of the bar where she works. The jilted narrator ultimately decides that she has the right to move on and find her own happiness:

Maybe this has been a good thing after all. What I’m going through is only like being perched on a soft cloud and peering through a small gap at other people’s lives. The important thing is to keep your eyes open, because what you choose to pay attention to defines your world.

Despite the title of the collection, the stories in Dead-End Memories are about how painful experiences help us grow and mature as people. This may sound cliché; and, to be fair, it is. That being said, I would argue that Yoshimoto’s ability to address serious trauma with such a delicate touch is precisely why her writing continues to resonate with readers. Spending time with Dead-End Memories is like being assured by a close friend that bad things happen to everyone, but that everything will be okay in the end. Banana Yoshimoto’s stories are gentle and comforting and healing, and sometimes that’s exactly what you need.

Books on Japanese Culture and Society

japanese literature review

This past semester I taught a class on Japanese science fiction and fantasy, and I was surprised by how interested my students were in learning more about the social and cultural context of contemporary Japan. I therefore put together a list of recommendations for popular-audience books that are smart and specific yet still accessible to a casual reader. I decided to share this list here with the hope that it might prove useful outside the classroom.

If you’re interested in social issues facing contemporary Japan…

Dreux Richard’s Every Human Intention: Japan in the New Century (2021) tackles two of the most significant demographic concerns in Japan, immigration and rural depopulation, as well as a major environmental concern, Japan’s aging nuclear reactors. Richard approaches these topics by conversations with people who are directly involved, from Nigerian immigrants to census workers to nuclear regulatory officials. The writing is remarkably rich and features a large cast of characters with interlocking stories.

If you’re interested in learning more about the “Triple Disaster” of March 2011…

Richard Lloyd Parry’s Ghosts of the Tsunami: Death and Life in Japan’s Disaster Zone (2017) tells the stories of people who survived, as well as the stories of people who didn’t. There are elements of true crime in Parry’s journalism, which seeks to understand what happened, how it happened, and how it affected those involved. Parry is never needlessly dramatic or unkind, but he is justifiably critical of the decisions of elected officials at all levels of government.

If you’re interested in a deep dive into the “Lost Decade” of Japan in the 1990s…

John Nathan’s Japan Unbound: A Volatile Nation’s Quest for Pride and Purpose (2004) was written at a time when people were just beginning to understand the causes, repercussions, and long-term effects of Japan’s prolonged economic recession. Although it was published almost twenty years ago, this book remains relevant. Nathan is a professor and a literary translator, and reading each chapter is like listening to a fascinating class lecture.

If you’re interested in the dark side of Japan’s postwar economic miracle that emerged in the 1980s…

Norma Field’s In the Realm of a Dying Emperor: Japan at Century’s End (1991) is simultaneously an academic study and an intensely personal memoir. It’s also a genuine work of literature, and it won an American Book Award in 1992. Field’s prose is impeccably beautiful and a true pleasure to read, and her critique of the rise of neoliberal capitalism in Japan is penetratingly sharp. This book doesn’t feel the least bit dated, and it’s actually somewhat uncanny how all of Field’s predictions for Japan’s future came true.

If you’re interested in the history of how Japanese pop culture has been exported and received in the United States…

Matt Alt’s Pure Invention: How Japan’s Pop Culture Conquered the World (2020) is recounted from the perspective of an active working professional in the field of cultural exports from Japan. Alt begins in the immediate postwar period, and the scope of this book is impressively expansive. Alt regularly writes intriguing longread pieces for the New Yorker , and his 2018 essay “The United States of Japan” is a fascinating preview of an equally fascinating book.

If you’re interested in the American anime explosion during the early 2000s…

Roland Kelts’s Japanamerica: How Pop Culture Has Invaded the U.S. (2006) feels charmingly retro in its perspective on Japan’s anime industry, especially when it comes to Kelts’s optimistic enthusiasm. This book captures the excitement of the mid-2000s anime boom fueled by DVD sales and anime conventions, which were springing up like mushrooms in North America. Kelts hits all the high points of the conversation at the time as he discusses topics ranging from anime auteurs to otaku fandom subcultures.

I also want to mention Jonathan Clements’s Anime: A History , which was published in 2013 by the British Film Institute. This is a muscular book that might be a bit too powerful for a casual reader, but it’s exquisitely well-researched and absolute required reading for anyone’s who’s serious about studying anime in the context of the creative industry that produces it.

If you’re interested in how the gaming industry developed in America during the 1980s through the 2000s…

Jeff Ryan’s Super Mario: How Nintendo Conquered America (2012) is a lot of fun. Very few people knew how to write about video games back in the early 2010s, but Ryan has perfect pitch. Nintendo is an apt focus of Ryan’s exploration of how the gaming industry underwent numerous rapid shifts during a twenty-year period, but the book is still interesting and accessible even to people who don’t particularly care about Nintendo games.

If you’re interested in landmark speculative fiction and sci-fi anime from the 1980s and 1990s…

Robot Ghosts and Wired Dreams: Japanese Science Fiction from Origins to Anime (2007) is an academic essay collection, but most of the essays are fun, interesting, and easy to read. There’s a lot of intriguing analysis here, as well as a great deal of literary and media history that you can’t find in English anywhere else.

If you just really love Hayao Miyazaki…

Helen McCarthy’s Hayao Miyazaki: Master of Japanese Animation (1999) is a classic, with beautiful summaries, insights, formatting, and screenshots. Susan Napier’s essay collection Miyazakiworld: A Life in Art (2019) is published by an academic press but still accessible and enjoyable, and it has the added bonus of covering Miyazaki’s manga in addition to his films.

If you’d like to do some armchair tourism of otaku subcultures in Tokyo…

Gianni Simone’s Tokyo Geek’s Guide: The Ultimate Guide to Japan’s Otaku Culture (2017) is filled with incredible photos and a wealth of interesting recommendations. It also includes several illustrated essays on the history and cultural context of various subcultures, from comics to cosplay to pop idols to anime musicals.

If you want to learn about Japanese folklore while doing some armchair tourism of rural Japan…

Cécile Brun and Olivier Pichard’s Onibi: Diary of a Yokai Ghost Hunter (2016) is a collection of comic nonfiction essays about the artists’ travels to various points of interest in the Tōhoku region of north Japan. There is indeed ample discussion of ghosts and yōkai, but this book’s true charm is its depiction of small rural towns and the colorful human characters who live there.

If you want to learn about Japanese urban legends and the true stories that inspired them…

Tara A. Devlin’s Toshiden: Exploring Japanese Urban Legends (2018) is self-published on Amazon, but that doesn’t make it any less well-researched. This book covers many internationally well-known Japanese urban legends, as well as a few that are infamous in Japan but aren’t yet widespread on the English-language internet. It’s much longer and denser than you might expect, but every chapter is extremely entertaining.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

This post’s header illustration was created by Marty Tina G. , who goes by @geezmarty on Twitter. You can check out their portfolio ( here ) and download their short fantasy and sci-fi comics ( here ). Marty is an expert at bold character designs and bright color palettes, and I trusted them to capture the energy and excitement of reading an interesting book that expands the world.

Japanese Suspense Novels by Female Authors

japanese literature review

The Memory Police by Yoko Ogawa Normal people quietly go about their lives on a sleepy island where memories collectively vanish a bit at a time. But what happens to the people who can’t forget?

Masks by Fumiko Enchi Two cultured and handsome men compete for the affections of a beautiful young widow while her devious mother-in-law manipulates their relationships from the shadows.

The Woman in the Purple Skirt by Natsuko Imamura The Woman in the Yellow Cardigan is intrigued by the Woman in the Purple Skirt – so intrigued that she follows her every move and investigates every detail of her private life.

All She Was Worth by Miyuki Miyabe Pursued by debt collectors, loan sharks, and yakuza henchmen, a woman vanishes, leaving behind a trail of false identities and broken lives.

The Eighth Day by Mitsuyo Kakuta A desperate woman, spurned by her married lover, kidnaps his child and goes on the run. Now an adult, the kidnapped child has no memory of this and must piece together what happened from interviews and newspaper clippings.

Penance by Kanae Minato A young girl is assaulted and killed in a small rural town, and the murderer is never caught. Years later, a series of letters from the girl’s mother forces her former friends to reflect on what they knew and what they could never tell anyone.

The Graveyard Apartment by Mariko Koike A family moves into an inexpensive apartment next to a graveyard, but their hopes for a new life are shattered as strange and inexplicable things begin to happen in their building.

There’s No Such Thing As An Easy Job by Kikuko Tsumura A woman suffering from burnout leaves her white-collar position and goes to a temp agency, requesting that she be placed in an “easy” job. There’s no such thing as an easy job, however, and it stands to reason that companies who are desperate for temp workers have shady ulterior motives.

Convenience Store Woman by Sayaka Murata An unmarried woman finds joy and meaning in the comfortable routine of working at a convenience store. When pressured by her family and friends to quit her job and find a partner, how far will she go to prove that she’s “normal”?

Real World by Natsuo Kirino A teenage boy from an affluent Tokyo suburb kills his mother in a fit of explosive rage. The friends of the girl next door decide to help him escape and gradually succumb to the darkness at the core of their seemingly perfect lives at a prestigious private high school.

. . . . . . . . . . . . . . .

The illustration above is by James of ShelfWornDrawn , whose work can be found on Instagram ( here ) and on Tumblr ( here ). You can commission a portrait of your own library via his Etsy page ( here ).

There’s No Such Thing As An Easy Job

japanese literature review

Japanese Title: この世にたやすい仕事はない ( Kono yo ni tayasui shigoto wa nai ) Author: Kikuko Tsumura (津村 記久子) Translator: Polly Barton Publication Year: 2015 (Japan); 2020 (United Kingdom) Press: Bloomsbury Publishing Pages: 400

There’s No Such Thing As An Easy Job is a collection of five connected stories about the different jobs undertaken by a 36-year-old woman suffering from burnout. After leaving her professional career, she tells her agent at the recruitment center that she wants “an easy job.” True to the book’s title, however, each of her five temp jobs has a catch – or, from the reader’s point of view, an interesting twist.

The setting is never specified, but the narrator seems to live in a suburb where people get around by bus. Based on the name of the (fictional) local football club, as well as the hometown of the author, I suspect that the suburb is somewhere in the vicinity of Osaka. The pace of life is more relaxed than it is in Tokyo. The narrator’s coworkers are friendly, and her supervisors are kind and supportive. She is never asked to do anything dangerous or illegal, and nothing bad happens to her. Her parents are happy to support her while she finds herself, and she’s free to quit at any time. Nevertheless, there is indeed no such thing as “an easy job.”

The fourth story, “The Postering Job,” is the most representative, especially in its revelation that the job the narrator is hired to do is only a cover for what her supervisor actually wants her to do.

Tired of sitting alone in a small office surrounded by reference books, the narrator requests that the next job assigned to her by the temp agency somehow involves being able to go outside. She’s therefore placed at a small office that hangs public service posters in a residential neighborhood. These posters, which are ubiquitous in certain parts of Japan, encourage people to “Make our town greener!” while reminding them to “Check behind you when turning corners!” The narrator’s job is to walk around the neighborhood putting up new posters while taking down the old ones.

The narrator’s supervisor asks her to make an effort to chat with the people in the neighborhood. In doing so, she discovers that some businesses and residences have already hung posters advertising a social group called “Lonely No More.” This group seems to be targeting retired elderly people and young singles, and it hosts free dinners and social gatherings. As the narrator begins to investigate, she learns that Lonely No More is not a cult… at least, not yet. It appears to be heading in that direction, though, and the wife of the narrator’s boss is one of the organization’s leaders. In other words, the narrator wasn’t actually hired to hang posters, but rather to track down and make contact with her boss’s wife.

I love each of the twists in There’s No Such Thing As An Easy Job . It’s difficult to pick a favorite, but the second story, “The Bus Advertising Job,” skims across the glimmering surface of a deep pool of magical realism. The fantastic elements of “The Bus Advertising Job” don’t affect the narrator’s pragmatic attitude or matter-of-fact tone, even as they become progressively stranger. I’m not going to spoil the twist, but it’s wonderful.

The final chapter, “The Easy Job in the Hut in the Big Forest,” was the story that resonated with me most powerfully. At this job, the narrator is tasked with manning a small rest station located along one of the trails in a large suburban nature park next to a football stadium. Tsumura’s descriptions of the park are so vivid that you can almost hear the wind in the trees and see the dappled shadows of leaves fall across the page.

The narrator enjoys her time in the woods, but the catch to this job is that someone is secretly living in the park. The reader is initially led to suspect that this person might be the narrator’s supervisor, who seems to be hiding some sort of secret. As the story progresses, the reader realizes that the supervisor almost certainly knows about the situation, and that he more than likely hired the narrator with the understanding that she would discover this person and hopefully entice them to communicate with her.

At the end of the story, it’s revealed that the narrator was originally a social worker. This information helps the reader make sense of all of the seemingly random positions she was assigned by the temp agency. Tsumura seems to be suggesting that, in many (if not most) service positions, the actual job itself is secondary to human connection and cooperation. Essentially, all work is social work. There’s no such thing as an “easy” job; but, if work culture were more focused on the human connections between local businesses and the communities they serve, then perhaps we could collectively save ourselves from exhaustion and burnout.

There’s No Such Thing As An Easy Job invites comparisons to Sayaka Murata’s Convenience Store Woman . Both novels celebrate individual dignity and encourage a more tolerant understanding of difference, but the tone of There’s No Such Thing As An Easy Job isn’t quite as bleak and nihilistic as that of Convenience Store Woman . Tsumura’s stories advocate for empathy toward alienated social outsiders, but they also serve as a model for how people can help and support each other through the work they do and the social connections they make.

This is not to say that There’s No Such Thing As An Easy Job is sentimental, nor is it always easy to read. The narrator’s flat affect hides an iceberg of psychological damage that’s only revealed in small details. She gets upset about inconsequential things – generally the availability of the specific snacks she enjoys – while shrugging off important things, and she runs away from problems that would be easy to solve with a simple conversation. The story doesn’t flat-out say “this is what burnout looks like,” but it subtly demonstrates the mindset of someone who has reached their limit and exhausted the energy necessary to deal with the intricacies of social interaction.

Although Tsumura’s sensitive treatment of mental illness is important, the broader social implications of There’s No Such Thing As An Easy Job don’t detract from the simple pleasure of how fun and addictive each of the stories is to read. I wanted to learn more about the narrator’s weird jobs, and I couldn’t help being curious about how each of these bizarre situations would turn out. Polly Barton’s award-winning translation is excellent, and I couldn’t be happier that Kikuko Tsumura’s work is finally available in English.

The End of the Line for the Shinra Corporation

japanese literature review

One of the most iconic images of Final Fantasy VII is Cloud standing tall as he faces the dark tower of the Shinra corporate headquarters. Over the meandering course of its expansive story, Final Fantasy VII changes direction and shifts focus, but its story holds fast to the end goal of saving the world from a crisis created by Shinra. Even if there were no interstellar demons or mad scientists, the planet would never have survived were it not for a small group of activists who dared to challenge the most powerful corporation in the world.

Many players may have initially questioned the morals of Barret Wallace, the leader of the ragtag group of guerilla activists calling themselves Avalanche, but Barret’s anger and frustration prove to be justified when Shinra brings an entire section of the suspended concrete city of Midgar down on the slums, just as it had once ruined the towns of Corel and Nibelheim. The Shinra Electric Power Company authors its own demise with its destruction of the environment and the people whose lives depend on the land. It seems therefore natural, and perhaps even validating, when Shinra’s massive office tower becomes the target of an avenging meteor.

But why was the fantasy of saving the world from an evil corporation so powerful and pervasive in Japan, a wealthy country famous for its powerful economy?

This essay situates Final Fantasy VII within the political and cultural context of the 1990s, a decade of economic depression characterized by social malaise in Japan. I will begin by explaining the collusion between Japan’s public and private sectors before sketching an outline of how local groups protested and disrupted corporate destruction of the natural environment. I will then discuss how Avalanche reflects real-world grassroots environmental activism in Japan. I hope to demonstrate that, while Cloud and Aerith become heroes by saving the planet from a magical meteor, Barret and Tifa’s stand against the Shinra Corporation is just as brave and inspiring.

Japan’s postwar economic recovery was admired throughout the world, and the country boasted the second-largest global economy by the 1980s, when it was considered to be a serious threat to American economic hegemony. Japan’s swift economic recovery was facilitated by the coordination of the country’s “iron triangle” of elected officials, career bureaucrats, and large corporations known as keiretsu .

The expression keiretsu designates a “grouping of enterprises,” and it primarily refers to holding companies that oversee a diverse range of business interests. To give an example, the Mitsubishi keiretsu controls holdings ranging from Japan’s largest private bank to automobile manufacturing plants, as well as an electronics company that produces everything from industrial robots to home appliances. The economic activities of keiretsu like Mitsubishi were enabled by bureaucratic subsidies and adjustments to corporate law, which were in turn engineered by politicians, many of whom also served on the board of directors of various keiretsu . Through the coordination of activity between the public and private sectors, Japan’s economy was able to expand at a rate that amazed even the United States.

When Final Fantasy VII was released in 1997, however, Japan was deep into what has become known as “the Lost Decade,” a period of severe economic depression. Like the global financial crisis of 2008, Japan’s Lost Decade was partially the result of the implosion of a real-estate speculation bubble. Essentially, financial companies made investments without the necessary capital to back their speculation. When they defaulted on their loans and went bankrupt, the entire economy spiraled into a tailspin.

Salaried workers lost their jobs, and middle-class families lost their houses and apartments. People working for hourly wages at the bottom of the economic ladder, a demographic that included foreign nationals and the vast majority of the female workforce, fell into even greater financial precarity. Average middle-class company employees who had sacrificed their personal lives while working long hours could do nothing but watch as their savings evaporate and their investments become worthless.

The fall of the mighty keiretsu resulted in deep cultural tremors. Along with the widespread social unrest that unseated Japan’s long-reigning Liberal Democratic Party, there was an intellectual pushback against the economic philosophy now known as neoliberalism, which refers to a return to nineteenth-century “liberal” policies that hold that the market functions best when unregulated. Not only had the unregulated activities of the keiretsu ultimately resulted in economic collapse and social instability, but the incestuous relationship between the national government, local bureaucracies, and corporate interests was also responsible for unnecessary and absurd incidents of environmental destruction.

The radical activist group Avalanche is representative of growing public support for ecological movements in Japan during the 1990s as coverage of horrific cases of industrial pollution began to appear in the media. Japan ultimately took a leadership position in various protocols of the United Nations to reduce greenhouse gas emissions and slow global climate change, but these top-down initiatives would never have been possible without the ongoing grassroots activism of local groups like Avalanche.

The 1960s saw the rise of Japanese environmental activism. Environmentalism was tied to other prominent activist movements of the decade, such as protests against American military conflicts in East Asia and demands to end institutional discrimination against women and ethnic minorities. In 1970, the Japanese Diet passed a number of laws regulating industrial pollution, thus ending the discharge of dangerous chemicals such as mercury and arsenic into rivers and ocean harbors.

Because of the Iron Triangle collusion driving Japan’s rapid economic growth, the bureaucratic systems in charge of enforcing environmental regulations worked with elected officials, many of whom had close ties to keiretsu with holdings in construction and real estate. The former environmental threat of pollution from mines and factories was therefore replaced by the threat of land development as municipally owned forests, riverbanks, and other uninhabited areas were sold to private business interests and cleared in order to build apartment complexes and shopping centers.

Essentially, the government facilitated the sale of public land to corporations, which destroyed natural environments for short-term economic gain. In Japan, the “economic bubble” years of the 1980s are notorious for absurd development projects in remote areas that included malls, museums, and amusement parks that have since closed and been abandoned. Contracting companies with ties to politicians and bureaucrats also received government funding to build unused bridges and tunnels in the countryside while needlessly coating mountainsides and shorelines with concrete reinforcement.

Widespread popular protest movements had become rare by the early 1980s. Nevertheless, local citizen’s groups once again banded together to take action against environmental destruction during the early 1990s. Along with raising public awareness, these groups pooled their resources to file lawsuits against corporations and buy land under consideration for development. A few high-profile cases, such as acclaimed director Hayao Miyazaki’s ongoing efforts to conserve a forest in Saitama, have been celebrated by the international news media, but most of these activist groups were treated as nuisances, as their activities intentionally disrupted corporate development.

Barret Wallace is very much a representative of the “disruptive” guerilla activism that characterized Japan’s local environmental movements during the 1980s and 1990s. Barret saw his hometown of Corel exploited and abandoned, and he has firsthand experience of the emptiness of Shinra’s promises to create a better future. Barret initially supported Shinra’s plans to build a reactor on Mt. Corel, as the town’s mining economy had fallen into a gradual decline as a result of the spread of mako energy. At the slightest hint of trouble, however, Shinra burned Corel and converted it into a prison. Barret therefore understands from firsthand experience that it’s not possible to peacefully disagree with Shinra, as the corporation is essentially the government, legal system, and military.

Tifa, whose hometown of Nibelheim was destroyed by Shinra in order to protect its assets, also understands that Shinra cannot be resisted using conventional means. Unlike Barret, who is interested in combating a corrupt system, Tifa seems to be more concerned with nurturing personal relationships and protecting her community. Barret and Tifa’s goals are not in opposition, however. “Protecting the planet” is a lofty ambition, but environmental activism in Japan is grounded in the efforts of local communities attempting to deal with the effects of industrial pollution and overdevelopment in specific areas. Activist groups have often formed around small community meeting spaces like Tifa’s Seventh Heaven bar, especially as public spaces have become increasingly corporate owned.

In the Final Fantasy VII Remake , Avalanche is a large paramilitary organization with multiple branches; but, in the original release, Avalanche is exactly what Japanese environmental activist groups are like in real life – small, local, underfunded, and dependent on community support and grassroots communication networks. Midgar may have been partially based on New York City, but the spray-painted slogans and paper billets that appear both above and below the city’s plate reflect the real-life edginess of Japanese activism, where graffiti in public places is rare and extremely eye-catching. This style of grassroots outreach occurred online as well. It’s easy to imagine Jessie, the tech guru of Avalanche, making the sort of clunky but charmingly hand-assembled website associated with Japanese activist groups.

This DIY style of environmental activism isn’t about the countercultural aesthetic of “punk” or “street,” nor is it mystical or intellectual, like the scientists in Cosmo Canyon who sit around the fire and gaze at the stars while pondering the nature of the universe. Rather, the people involved in activist groups are often older, with jobs and families and strong ties to the community. Disenfranchised but politically active people like Barret and local business owners like Tifa understand from personal experience that you can’t fight Shinra with academic monographs or polite editorials. Direct action is necessary, even if it’s uncomfortable and disruptive.

When Cloud returns to himself after falling into the Lifestream, Barret and Tifa encourage him to continue their quest to protect the planet. Whether it’s standing up to the destructive excesses of a large corporation or preventing the fall of a magical meteor, the actions taken to ensure the survival of humanity are important and necessary, even if the cause may seem hopeless. As Barret says, “You gotta understand that there ain’t no gettin’ of this train we’re on, till we get to the end of the line.” Midgar, Corel, and Nibelheim may be fictional, but human suffering caused by environmental destruction is real. Final Fantasy VII therefore functions as a form of modern storytelling that enables the children of the 1990s to understand why conglomerates like the Shinra Corporation failed while serving as a model demonstrating just how heroic it is to protect the planet.

. . . . . . . . . .

Selected References

Journalist and translator Matt Alt possesses an encyclopedic knowledge of Japanese popular culture, and his book Pure Invention: How Japan Made the Modern World (2020, Crown) discusses the Lost Decade and its influence on various aspects of media from the 1990s.

Simon Avenell’s Transnational Japan in the Global Environmental Movement (2018, University of Hawai’i Press) features an overview of postwar environmental activism and discusses its reemergence in the 1990s as local groups protested environmental degradation due to corporate development.

Alexander Brown’s Anti-Nuclear Protest in Post-Fukushima Tokyo (2018, Routledge) provides a solid background on contemporary environmental activism in Japan and demonstrates how the ethos of local citizen’s movements has carried over to the present day.

Rachael Hutchinson’s Japanese Culture Through Videogames (2019, Routledge) serves as an excellent model for how to discuss the “Japaneseness” of JRPGs and includes an insightful and meticulously researched chapter on Final Fantasy VII .

Matt Leone’s 500 Years Later: An Oral History of Final Fantasy VII (2018, Read-Only Memory), which is based on a lengthy Polygon article of the same name , contains a fascinating account of Squaresoft before the studio became a giant, Shinra-esque corporate media conglomerate.

Anna Lowenhaupt Tsing’s The Mushroom at the End of the World: On the Possibility of Life in Capitalist Ruins (2015, Princeton University Press) details a few case studies of local citizen’s groups around Kyoto banding together to purchase forests threatened with development.

This essay is my contribution to Return to the Planet , a fanzine celebrating the original 1997 release of Final Fantasy VII . The zine is free to download and filled with stunning artwork, moving fiction, and insightful meta essays. You can check out the zine on its website ( here ) and preview the contributors’ work on Twitter ( here ).

The Easy Life in Kamusari

japanese literature review

Japanese Title: 神去なあなあ日常 ( Kamusari naa naa nichijō ) Author: Shion Miura (三浦 しをん) Translator: Juliet Winters Carpenter Publication Year: 2012 (Japan); 2021 (United States) Press: Amazon Crossing Pages: 197

Eighteen-year-old Yuki Hirano has just graduated from high school, but he has no ambitions in life or plans for college. Not wanting him to become a hikikomori, his mother enrolls him in a special year-long forestry training program in rural Mie Prefecture. Unlike Yuki’s home in Yokohama, the tiny mountain village of Kamusari has no convenience stores or cell phone reception, just trees as far as the eye can see.

Yuki receives a warm welcome into the home of his supervisor, Yoki Iida, but he wants nothing to do with Kamusari. Forestry work is difficult and dangerous, and Yuki doesn’t have any particular knack for the job. Other employees of Nakamura Lumber judge him for his mistakes and make him feel like an outsider. The only other person his age, a schoolteacher named Nao, isn’t remotely interested in becoming friends with him. There’s nothing in Kamusari except work, and Yuki is so exhausted by the physical labor that he falls asleep right after dinner.

As he continues working, however, Yuki gradually learns to appreciate the warm hearts of the villagers and the wild beauty of the mountain forest. He becomes accustomed to the slower pace of life in Kamusari, and he’s eventually inducted into the village’s religious traditions. The Easy Life in Kamusari is divided into four chapters, one for each season, and Yuki is keenly observant of how the natural world changes around him. He has to be, as his life and livelihood now depend on his connection to the forest.

Like Shion Miura’s 2011 novel The Great Passage about an earnest young dictionary editor, the protagonist’s gender is central to the fantasy of accidentally stumbling into a meaningful and fulfilling career. And The Easy Life in Kamusari is, without a doubt, a fantasy.

All of the conservative and “traditional” aspects of society in Kamusari are quaint and charming. There’s no poverty or bigotry or bullying. Yuki isn’t gay, so he doesn’t have to deal with the locals equating homosexuality to sexual deviance. Since Yuki isn’t female, he doesn’t have to do a second shift of cooking and cleaning and childcare, which means he can fall asleep after dinner without ever having to worry about the fact that the nearest grocery store is a forty-minute drive away.

If you’re thinking, “Wow, that must be nice,” then rest assured that it is. It’s very nice! That’s the fantasy.

The Easy Life in Kamusari is a light read, and nothing unpleasant happens. An older worker isn’t happy with Yuki being included in village activities, but he’s shut down quickly by Yuki’s supervisor and coworkers, who support and protect him. There’s a bit of darkness in Nao’s character, but the reader never hears her story, as Yuki decides that it’s not his problem. Everyone in the village seems to expect that Nao will allow Yuki to have sex with her despite her lack of interest in a relationship, but he doesn’t force the issue, thankfully.

The Easy Life in Kamusari is a coming-of-age story about a boy becoming a man through manual labor and religious ritual, and the narrative perspective is staunchly masculine. Unlike its boisterous cinematic adaptation , the novel refrains from sex puns about wood, but it nevertheless expresses a strong gender dichotomy. Yuki’s sense of belonging is tied to his gradual incorporation into male spaces that exclude women, and female perspectives are not introduced into the story. If you’re sensitive to how “tradition” can trap people in gender roles and unwanted relationships, especially in isolated rural areas with no tolerance for more progressive worldviews, The Easy Life in Kamusari may not be for you.

Still, if you can accept the limitations of the narrative perspective, it can be nice to indulge in the fantasy of “traditional” masculinity as recounted in the light and gentle storytelling of a female author. No one gets hurt, either by toxic masculinity or in a gruesome forestry accident.

Speaking of which, the other fantasy presented by The Easy Life in Kamusari is the fantasy of living in harmony with nature. Forestry work is fairly dangerous in reality, as are wild animals, diseases carried by insects, and extreme weather conditions. While I admire the research Miura did for this novel, I can’t help but wish that she had been willing to explore a more nuanced and realistic portrayal of rural life and agricultural labor. Japanese cedar plantations have been harshly criticized by domestic and international environmental groups, and it would have been interesting to see these issues acknowledged and discussed from the perspective of people withing the industry. In addition, I would have liked to see a hint of the ongoing discussion about Japan’s aging rural population, perhaps in terms of what it means to have so many older people doing such dangerous work so far away from any healthcare resources.

But again, The Easy Life in Kamusari is a fantasy. It’s a charming and pleasant novel, and I thoroughly enjoyed it. I read a few pages at a time, and I’d always come away refreshed by the beauty of Miura’s writing and Juliet Winter Carpenter’s translation. Although I wish the story were more engaged with the realities of its setting, I would happily recommend The Easy Life in Kamusari as a light read to anyone interested in nature writing, Japanese religion, or a heartwarming story of growing up and finding one’s place in the world.

' src=

  • Already have a WordPress.com account? Log in now.
  • Subscribe Subscribed
  • Report this content
  • View site in Reader
  • Manage subscriptions
  • Collapse this bar

Breaking into Japanese Literature

  • BREAKING INTO JAPANESE LITERATURE

breaking into japanese literature

Giles Murray's Breaking into Japanese Literature: Seven Modern Classics in Parallel Text is your big step into reading Japanese literature. This book provides full stories by Japanese authors with free audio files and a parallel Japanese/English format. Some of the content is dark and violent crime-related though, so it's certainly not for everyone.

This book has Japanese on one side, English on the other, and a follow-along dictionary underneath, with furigana included as well. And beginners can still follow along with help on every single page, as long as they are stubborn enough.

  • Level 1 contains four different stories from Natsume Soseki's Ten Nights of Dreams .
  • Level 2 contains two short stories by Akutagawa Ryunosuke.
  • Level 3 contains Akutagawa Ryunosuke's Rashomon .

The first few stories are short, and fairly simple in regards to sentence structure. The more you read, the more complex the stories become in terms of grammar, sentence length, and story length. At the end, the hope is that you will be able to read through the entirety of Rashomon . For more details, check out Kristen's full review of Breaking into Japanese Literature !

IMAGES

  1. Exploring Japanese Literature Review

    japanese literature review

  2. Breaking into Japanese Literature

    japanese literature review

  3. Modern Japanese Literature

    japanese literature review

  4. Literature Review_ Japanese EFL students Motivation

    japanese literature review

  5. Breaking into Japanese Literature

    japanese literature review

  6. A History of Japanese Literature by Shuichi Kato

    japanese literature review

VIDEO

  1. INDIAN LITERATURE, JAPANESE LITERATURE AND SINGAPOREAN LITERATURE

  2. Episode 2

  3. This will be the most divisive Japanese novel

  4. Japanese Literature Reading Wrap Up 2023

  5. 日本文学 Japanese Literature!

  6. Japanese literature "HAIKU"

COMMENTS

  1. 65 Best Japanese Books of All Time

    Told from the cat protagonist's perspective as it wanders the neighborhood eavesdropping on gossiping residents, Soseki created a quintessentially Japanese work of literature that has rightly stood the tough test of time. I Am a Cat - Available at Amazon. 3. The Woman in the Purple Skirt by Natsuko Imamura.

  2. Review of Japanese Culture and Society

    The Review of Japanese Culture and Society is devoted to the scholarly examination of Japanese art, literature, and society. Published annually in English, the Review brings together Japanese and non-Japanese scholars on a range of issues related to Japanese culture. Each issue addresses a particular theme and seeks to provide a broad perspective by combining the work of Japanese scholars and ...

  3. Review of Japanese Culture and Society

    The Review of Japanese Culture and Society is devoted to the scholarly examination of Japanese art, literature, and society. Published annually in English, it provides a venue for the encounter of diverse perspectives on various aspects of Japanese culture and society. Each issue addresses a particular theme and seeks to provide a broad perspective by…

  4. Exploring Japanese Literature

    This sequel to "Breaking into Japanese Literature" will push you beyond the advanced Japanese reading level with classic authors and fantastic content. ... Kristen's Review 8/10. While the content was a bit dark and some of it seemed dated to me, I think this is an absolute must read if you're serious about getting into Japanese literature ...

  5. Japanese literature

    haiku. renga. monogatari. I novel. Japanese literature, the body of written works produced by Japanese authors in Japanese or, in its earliest beginnings, at a time when Japan had no written language, in the Chinese classical language. Both in quantity and quality, Japanese literature ranks as one of the major literatures of the world ...

  6. Breaking into Japanese Literature

    Kristen's Review 7/10. I really wanted to love this book, but the longer I sat on it, the more I realized the content just wasn't for me. You really need to be into old, Japanese crime and horror to enjoy it. That being said, the format was fantastic, and it was easy to learn a lot from it even though the language was dated.

  7. Japanese literature

    Japanese literature throughout most of its history has been influenced by cultural contact with neighboring Asian literatures, most notably China and its literature.Early texts were often written in pure Classical Chinese or lit. ' Chinese writing ' (漢文, kanbun), a Chinese-Japanese creole language. Indian literature also had an influence through the spread of Buddhism in Japan.

  8. Japan Review

    Japan Review is the refereed journal published by the International Research Center for Japanese Studies.Japan Review solicits outstanding manuscripts relating to Japan. It also publishes shorter Research Notes, Review Articles as well as annotated translations of important texts. Submission to Japan Review is open to all those engaged in the study of Japanese culture past and present.

  9. Japanese Literature, Criticism and Theory

    Abstract. From the late nineteenth century to the present, Japan has challenged the assumptions underlying the dualism of a traditional East and a modern West. Japan's shifting position as both the subject and object of the colonial gaze is evident in modern Japanese literature; scholars have applied various postcolonial concepts to different ...

  10. Exploring Japanese Literature Review

    A sequel to Giles Murray's Breaking Into Japanese Literature, a collection of seven short stories for Japanese learners, this book introduces three additional stories with heavy themes for advanced learners.As with its predecessor, Exploring Japanese Literature uses a convenient layout: original Japanese text on the left, an English translation on the right, and a word list with definitions on ...

  11. 4176 PDFs

    Haniya Yutaka (1909-1997) was one of the leading figures in postwar Japanese literature and avant-garde art movements, chiefly remembered today for his unfinished metaphysical novel Dead Souls ...

  12. I read 30 japanese novels this year. Here's what i thought

    Here are some books that I read and enjoyed this year: 新世界より (read all three volumes, for full enjoyment) ツバキ文具店 - A heartwarming story about a young women who takes over the family business working as a 代書屋 in Kamakura. にほんで生きる (more details/stories here ) 学園のカンヴァス - If you like mystery ...

  13. 5 Things You Should Know About Japanese Literature

    Tokyo Ueno Station - Available at Amazon. There are many more, some of which you will find here amon the 25 Best Japanese Books of All Time! 4. Japanese Literature in English. There is a rather infamous story of the translator of Tanizaki's The Makioka Sisters, Edward Seidensticker, wrangling with the book's title.

  14. PDF Japanese Literature for the High School Classroom

    the great works of Japanese literature, but to offer only those works that are can be used with young adults. In early 1998 a group of eighteen educators who teach social studies, literature, art, English-as-a-second language, as well as other disciplines, were asked to review forty-five works of Japanese literature. Each work was read by two ...

  15. Japanese Language and Literature

    In existence since 1966, Japanese Language and Literature (JLL) provides a scholarly forum for its members and the larger academic world in the area of Japanese literature, Japanese linguistics, teaching Japanese as a second or foreign language, and Japanese culture.Two issues are published each year. JLL is an official publication of the American Association of Teachers of Japanese.

  16. Japanese Literature Review: 「蜜蜂と遠雷」(Honey Bees and Distant Thunder) by

    6 thoughts on " Japanese Literature Review: 「蜜蜂と遠雷」(Honey Bees and Distant Thunder) by 「恩田 陸」 (Riku Onda) " Brian Okum September 11, 2019. This book was recommended to me but I do not speak Japanese. Does anyone know if it has since been translated to English? Thanks

  17. List of Reviews

    List of Reviews - Contemporary Japanese Literature. List of Reviews. Novels. Akasaka Mari - Vibrator Arikawa Hiro - The Travelling Cat Chronicles Dazai Osamu - Schoolgirl Edogawa Ranpo - Strange Tale of Panorama Island Ekuni Kaori - Twinkle Twinkle Enchi Fumiko - Masks Furukawa Hideo - Horses, Horses, in the End the Light ...

  18. PDF Review of Japanese literature

    Review of Japanese literature Sonoe Mashino1, Kaori Matsuo1,2, Marina Inagaki1 1 Research Institute of Nursing are for People and ommunity, University of Hyogo 2 School of Nursing, Mukogawa Women's University We conduct a literature review to understand the current situations and practices on workforce development for Health EDRM in Japan.

  19. Japanese literature recommendations! my 10 favourites

    Head to https://www.squarespace.com/christyannejones to save 10% off your first purchase of a website or domain using code CHRISTYANNEJONES ☁️My book 📖A Yea...

  20. Contemporary Japanese Literature

    Dead-End Memories. Japanese Title: デッドエンドの思い出 ( Deddo endo no omoide) Author: Banana Yoshimoto (吉本 ばなな) Translator: Asa Yoneda Publication Year: 2003 (Japan); 2022 (United States) Press: Counterpoint Pages: 221. Dead-End Memories collects five short stories whose purpose is to comfort and uplift the reader.

  21. Breaking into Japanese Literature Review

    Giles Murray's Breaking into Japanese Literature: Seven Modern Classics in Parallel Text is your big step into reading Japanese literature. This book provides full stories by Japanese authors with free audio files and a parallel Japanese/English format. Some of the content is dark and violent crime-related though, so it's certainly not for everyone.

  22. PDF Newspaper Journalism, Realism, and Modernism in Japan: From Kanagaki

    124 dibur period with the literary innovations of Kanagaki Robun from half a century earlier —particularly Chronicle of the Telegrams from Saga (Saga denshinroku, 1874) and A Blade in the Night: The Tale of She-Demon Takahashi Oden (Takahashi Oden yasha monogatari, 1879)—we seek to connect the Japanese modernist moment with the modern Japanese past in a way that illuminates the simi-

  23. How to Write a Literature Review

    Examples of literature reviews. Step 1 - Search for relevant literature. Step 2 - Evaluate and select sources. Step 3 - Identify themes, debates, and gaps. Step 4 - Outline your literature review's structure. Step 5 - Write your literature review.